Passengers have the right to decrease or, with the Carrier's consent, increase in route the weight and number of the items of their baggage. |
Пассажир в пути следования по маршруту перевозки имеет право уменьшить или с согласия Перевозчика увеличить массу и количество мест перевозимого багажа. |
The liposomes also help to increase the functionality and it helps to decrease the damage that the drug does to the heart muscles specifically. |
Липосомы также улучшают функциональность и помогают уменьшить ущерб, который лекарство наносит сердечным мышцам. |
Additionally, Keef announced the formation of the Stop the Violence Now Foundation, in an attempt to decrease crime in Chicago. |
Кроме того, Киф объявил о создании фонда «Stop the Violence Now» в попытке уменьшить преступность в Чикаго. |
Wish to reduce an interest rate for transactions performed and decrease the amount of monthly minimum payments? |
Хотите снизить процентную ставку по уже совершенным операциям и уменьшить размер ежемесячных минимальных платежей? |
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids? |
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости? |
By allowing greater transparency in armaments, the Register would help decrease the likelihood that States' intentions would be misinterpreted and would encourage confidence among States. |
Благодаря обеспечению большей транспарентности в области вооружений Регистр позволит уменьшить вероятность неправильного толкования намерений государств и будет способствовать укреплению доверия между ними. |
He conveyed two concrete proposals to the Council which were intended, in his view, to decrease UNPROFOR's exposure to hostage-taking. |
Он высказал членам Совета два конкретных предложения, которые имели своей целью, по его мнению, уменьшить опасность захвата заложников из числа сотрудников СООНО. |
(Survey found 4.3 per cent decrease required in net salary) |
(согласно обследованию, необходимо уменьшить чистый оклад на 4,3 процента) |
With that support, we can work to strengthen judicial mechanisms and decrease reliance on local, ad hoc justice systems that frequently disadvantage women. |
При такой поддержке мы сможем укрепить механизмы правосудия, уменьшить необходимость в специальных, местных судах, которые зачастую вредят интересам женщин. |
The programme aims to decrease maternal deaths in up to four developing countries by increasing the rates of births attended by skilled health personnel, a goal endorsed by the ICPD. |
Цель этой программы состоит в том, чтобы уменьшить показатели материнской смертности в четырех развивающихся странах за счет более широкого привлечения к родовспоможению квалифицированного медицинского персонала, что является одной из целей, одобренных на Международной конференции по народонаселению и развитию. |
I am of the opinion that Management should develop procedures to standardize the follow-up of accounts receivable and to decrease the administrative work connected with it. |
Я полагаю, что руководство должно разработать процедуры с целью стандартизации последующих мер по счетам дебиторов и уменьшить объем административной работы, связанной с этим. |
His delegation welcomed the introduction of a single-currency system based on the euro, which would decrease problems of inaccuracy in accounting currency transactions and balances. |
Его делегация при-ветствует введение одновалютной системы на основе евро, которая позволит уменьшить проблемы, связан-ные с неточностями в бухгалтерском учете валютных операций и остатков. |
Mr. Colbourne emphasised that moving tranches of production closure funding to future triennia beyond 2020 does not help to decrease the calculated "triennia funding imbalance". |
Г-н Колбурн подчеркнул, что перенос траншей финансирования мероприятий по закрытию производственных мощностей на будущие трехгодичные периоды после 2020 года не поможет уменьшить расчетный "дисбаланс в финансировании в течение трехгодичных периодов". |
My country has also set more demanding goals aimed at reducing prevalence in order to decrease the number of new cases and AIDS-related deaths. |
Наша страна ставит перед собой еще более амбициозные цели в плане снижения уровня заболеваемости, с тем чтобы уменьшить число случаев гибели людей от СПИДа. |
Similarly, the use of biomass is growing in some countries due in part to a desire to decrease CO2 emissions from fossil fuel use. |
Аналогичным образом в ряде стран растет использование биомассы, что частично связано с желанием уменьшить выбросы СО2 в результате сжигания ископаемого топлива. |
The Foundation's provisions for orphans have helped to decrease deeply rooted social and economic problems such as family violence, absolute poverty and dysfunctional families. |
Работа Фонда по защите сирот помогла уменьшить остроту ряда глубоко укоренившихся социально-экономических проблем, таких как насилие в семье, абсолютная нищета и неблагополучные семьи. |
This would decrease the capital master plan project costs by $65 million. |
Это позволит уменьшить объем потребностей в средствах на реализацию проекта «Генеральный план капитального ремонта» на 65 млн. долл. США. |
If I decrease the chrome and the saturation... |
Если уменьшить количество желтого и изменить цветовую насыщенность... |
However... conventional investigation of these cases may decrease the rate of success. |
Тем не менее стандартное расследование этих дел может уменьшить вышеупомянутый процент. |
There are some pills that he could have which would decrease the frequency of the attacks. |
Есть таблетки, которые вы можете ему давать, чтобы уменьшить частоту припадков. |
They may also be able to decrease their vulnerability by becoming better informed and thus enhance their ability to identify risks and develop contingency plans. |
Они могут также уменьшить степень своей уязвимости, становясь более информированными и тем самым увеличивая свои возможности в оценке рисков и разработке планов на случай непредвиденных обстоятельств. |
It hoped that the organization would not find it necessary to decrease its financial support for activities in that region. |
Она выразила надежду на то, что организация не сочтет нужным уменьшить объем своей финансовой помощи проводимым мероприятиям в этом регионе. |
The initiatives at the political level combined with UNIFIL efforts on the ground were able to bring about a decrease in provocative activity resulting in reduced tension. |
Различные инициативы на политическом уровне и усилия ВСООНЛ на местах позволили уменьшить масштабы провокационной деятельности и тем самым снизить напряженность. |
Despite the decrease in the real estate marker, Las Vegas continues to attract businessmen and their potential employees. This decreases the surplus of unsold homes. |
Несмотря на спад на рынке жилой недвижимости города, Вегас продолжает привлекать бизнесменов и их потенциальных сотрудников, что помогает уменьшить запас непроданных домов. |
With the era of great ideological confrontation behind us, mankind has managed to decrease the threat of self-destruction by nuclear conflagration and to establish sufficiently reliable mechanisms of international security. |
С окончанием периода великого идеологического противоборства человечеству удалось существенно уменьшить угрозу самоуничтожения в ядерном огне, создать достаточно надежные механизмы международной безопасности. |