| In the event that one parent is deceased or incapacitated, the consent of the other is sufficient . | В случае смерти или недееспособности одного из них, достаточно согласия другого родителя». |
| After the deceased Janusz Karasiewicz the Polish company Air Res Aviation continues the production of the Bücker Jungmann. | После смерти Януша Карасевича польская компания Air Res Aviation продолжает производство Bücker Jungmann. |
| Next week is the anniversary of the deceased big madam. | На следующей неделе годовщина смерти старшей мадам. |
| After Dostoevsky had deceased, Yankovsky published two memoirs about the writer. | После смерти Фёдора Михайловича Яновский дважды публиковал воспоминания о писателе. |
| Children undergoing education receive such a pension up to the age of 20 if both parents are deceased. | В случае смерти обоих родителей дети, проходящие курс образования, получают такую пенсию до достижения ими 20 лет. |
| The deceased include children, students, a housewife, and employed persons of various ages. | Предъявленные претензии касаются смерти детей, учащихся, домашней хозяйки и работников по найму разного возраста. |
| In practice, women are considered the head of the household only if their husband is deceased or has abandoned her. | На практике женщины считаются главами домашних хозяйств только в случае смерти или ухода их супруга из семьи. |
| I assume you're here to tell me he's deceased? | Полагаю, вы пришли сообщить о его смерти? |
| If the deceased leaves no children but her mother, then her succession devolves upon her mother. | Если после ее смерти не осталось детей, но осталась мать, тогда право наследования переходит к матери. |
| Said, "If arrested, immobilized, or deceased, notify NIS immediately." | Там сказано: "В случае ареста, потери сознания или смерти, немедленно уведомить Военно-морскую службу расследований". |
| This should include any indication as to whether they have been arrested or detained, had warrants issued against them, or are deceased. | Это должно включать любую информацию об их аресте, взятии под стражу, выдаче в отношении них ордеров или же их смерти. |
| UNCT noted that an outbreak of diarrhoea in the western regions in 2009 had reportedly claimed 367 lives, with Dalits constituting nearly 40 per cent of the deceased. | СГООН отметила, что, по сообщениям, вспышка диареи в западных районах, имевшая место в 2009 году, унесла жизни 367 человек, причем 40% случаев смерти приходилось на далитов. |
| When did you discover your husband deceased? | Когда вы узнали о смерти вашего мужа? |
| With your parents deceased, isn't there anyone else you can ask? | После смерти твоих родителей остался ли кто-то еще, у кого можно спросить? |
| If the parents are deceased or have been deprived of their parental rights and/or do not have full legal capacity, a guardian is appointed by a court. | В случае смерти родителей или лишения их родительских прав и/или отсутствия у них полной правоспособности суд назначает опекуна. |
| Where the parents were deceased or deprived of their parental rights or unauthorized to take full legal steps, a guardian was appointed by the courts. | В случае смерти родителей, или в том случае, если их лишают родительских прав и они не могут в более полной мере отстаивать свои права в судебном порядке, суд назначает опекуна. |
| Concerning the philosopher Ludwig Wittgenstein deceased. | Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна. |
| All suspicious deaths should be investigated and the deceased identified. | Все подозрительные случаи смерти должны быть расследованы, а личности умерших - установлены. |
| Payable to or on behalf of retired and deceased participants | Подлежащих выплате участникам или от их имени после выхода на пенсию или в случае смерти |
| The beatings to which the deceased had been subjected in life were evident on their bodies in death. | Следы побоев, которым подвергались умершие при жизни, были видны на телах после смерти. |
| The source cites conflicting reports as to whether Kim Gyeong Il is deceased. | Источник приводит противоречивые сообщения, касающиеся смерти Ким Чон Иля. |
| The new version features recently deceased rapper XXXTentacion, who recorded his verses following Peep's death. | В переработанной версии песни появился голос недавно умершего рэпера XXXTentacion, который записал свои стих после смерти Peep'а. |
| After his death, the narrator circle showed a deceased Monkey Joe, complete with flies circling the corpse. | После его смерти кружок повествователя показал покойного Манки Джо, в которой были мухи, кружащие над трупом. |
| He is deceased, but no information about his death is given. | Умер, но нет информации о его смерти. |
| It is displayed for 40 days after death on the deceased person's house. | Он висит в течение 40 дней после смерти на доме покойного. |