Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
Today, we have a rare opportunity of a junior subject, freshly deceased. Сегодня у нас редкая возможность наблюдать юный объект, умерший недавно.
All claimants with claims for loss of support in cases where the deceased had no personal income submitted evidence proving the fact of death, the causal link between the death and the invasion and occupation of Kuwait, and the family relationship. Все заявители, подавшие претензии в отношении потери материальной поддержки в тех случаях, когда умерший не имел личного дохода, представили свидетельства, удостоверяющие факт смерти, причинную связь между смертью и вторжением в Кувейт и его оккупацией, а также родство.
The Fund also understood that the European Union pension plan also granted an additional surviving spouse's benefit to a divorced spouse, if the deceased Plan participant had been under an obligation to pay maintenance to the survivor. Фонд также исходит из того, что пенсионный план Европейского союза также предусматривает выплату разведенным супругам дополнительного пособия в связи с потерей кормильца, если умерший участник плана имел обязательство выплачивать содержание пережившему его супруге/супругу.
A descendant's pension is granted if the deceased person was a pensioner or met all the conditions for obtaining a pension (art. 24). Пенсия по случаю потери кормильца назначается, если умерший был пенсионером или имел право на пенсию (статья 24).
5.5 Article 4 of Organization Act No. 1/1982 clearly states: "The exercise of actions for the civil protection of the honour, privacy or image of the deceased is incumbent on the person who has been designated by him for that purpose in his will". 5.5 Статья 4 Органического закона 1/1982 четко гласит следующее: "Действия в гражданском процессе по защите чести, личной жизни или образа умершего человека осуществляет тот, кого умерший уполномочил на это в своем завещании".
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
According to your statement, the defendant and his now deceased accomplice, they entered the pharmacy approximately two minutes after you. Согласно вашим показаниям, обвиняемый и его ныне покойный сообщник, вошли в аптеку примерно через две минуты после вас.
The deceased had no known history of heart disease but died suddenly while in custody. Покойный, до этого не страдавший сердечно-сосудистыми заболеваниями, неожиданно скончался во время содержания под стражей.
The Government pointed out that the deceased had suffered from psychiatric problems (14 October 1996). Правительство также указало, что покойный страдал психическим расстройством (14 октября 1996 года).
Now deceased, her husband was an actor of the Kabuki theater, playing a woman. Её покойный муж был актером театра Кабуки, часто играл там женщин.
If the deceased were to divorce you, you would be cut off from his premarital savings, is that correct? Если бы покойный развелся с вами, вы бы не имели доступа к его добрачным сбережениями, верно? Протестую.
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
Well, Sir... deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument. Погибший был убит в результате многочисленных ранений острым предметом.
Got a deceased in there as well; coroner's just declared. Здесь также и погибший, коронер только что установил смерть.
The pursuit was commenced because the deceased failed to obey a police direction to stop. Преследование началось в связи с тем, что погибший не повиновался приказу полицейского остановиться.
Such forms of damages are also provided for injuries suffered by persons for whose support the deceased passenger was legally responsible, as well as for the medical treatment and transport of an injured passenger and for loss due to his total or partial incapacity to work. Такие формы возмещения убытков предусматриваются также в отношении ущерба, причиненного лицам, за содержание которых юридическую ответственность нес погибший пассажир, а также в отношении лечения и перевозки раненого пассажира и убытков, связанных с полной или частичной утратой им трудоспособности.
The deceased moved in a year ago last February. Погибший заселился в прошлом феврале.
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
So, what the deceased wants isn't what matters. То есть то, что хочет усопший, неважно.
You mean he's deceased, too? Вы хотите сказать, что он еще и усопший?
Okay. Now, did the deceased hand anything to you? Ок, усопший передавал вам что нибудь?
The amount of pension payable to each parent is fifteen per cent (15%) of the pension to which the deceased was or would have been entitled. Размер пенсии каждому из родителей составляет пятнадцать процентов (15%) от размера пенсии, на которую имел или мог бы иметь право усопший.
The amount of gratuity payable to any survivor is the amount of gratuity to which the deceased would have been entitled. Сумма единовременной выплаты любому из иждивенцев эквивалента сумме единовременной выплаты, на которую мог бы иметь право усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
Under certain circumstances, accident insurance also provides a pension to the surviving spouse and children of a deceased insured person. При страховании от несчастных случаев выплачивается также на установленных условиях пенсия пережившему супругу и пенсия детям скончавшегося застрахованного лица.
Following another adjournment for replacement of the deceased counsel, the prosecution's case resumed on 30 November 2009 and closed on 5 April 2011. После еще одного перерыва для замены скончавшегося защитника обвинение возобновило изложение своей версии 30 ноября 2009 года и завершило его 5 апреля 2011 года.
So, why were you out front of the deceased's home earlier tonight? Так, что Вы делали перед домом Скончавшегося ранее вечером?
With regard to the review of pensionable remuneration, he noted with concern that the laws of certain Member States prohibited a surviving spouse from collecting a deceased staff member's pension. Высказываясь по вопросу о пересмотре засчитываемого для пенсии вознаграждения, оратор с обеспокоенностью отмечает, что законодательство некоторых государств-членов запрещает пережившему супругу получать пенсию скончавшегося сотрудника.
In their turn, children, sisters, brothers, grandchildren of the deceased provider, acquire the right to the pension, irrespective of their age, if they have been disabled prior to reaching the age of 18. В свою очередь дети, сестры, братья, внуки скончавшегося кормильца получают право на пенсию независимо от возраста, если они стали инвалидами до достижения 18-летнего возраста.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
You, the real you, are deceased. Вы, настоящие вы, умерли.
Child pension with respect to education pursuant to the Social Assistance Act, No. 118/1993 may be paid to a young person aged 18 to 20 who is a student or in vocational training, if either or both parents are pensioners or deceased. Пенсия детям в связи с образованием, выплачиваемая в соответствии с законом Nº 118/1993 о социальной помощи, может выплачиваться молодому человеку в возрасте 18-20 лет, который является учащимся или занят профессиональной подготовкой, если оба его родителя являются пенсионерами или умерли.
There are 34 individuals on the List who are reportedly deceased. В перечне числятся 34 лица, которые, по сообщениям, умерли.
STAFF MEMBERS KILLED OR DECEASED СОТРУДНИКИ, КОТОРЫЕ ПОГИБЛИ ИЛИ УМЕРЛИ ЗА ПЕРИОД
41.9 thousand people died in 2002, which is by 4,4 per cent higher than in the previous year, with the mortality rate of 11,6 deceased per 1000 inhabitants. В 2002 году умерли 41,9 тыс. человек, что на 4,4 процента больше, чем в предыдущем году; коэффициент смертности составил 11,6 умерших на 1000 человек.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
No, his father is deceased. Нет, его отец умер
If you're talking about Mr. Casdin, he has a "deceased" sticker on his file, as do all the other follow-ups you have scheduled for today. Если ты про мистера Касдена, то на его деле стоит пометка «Умер», как и у всех остальных пациентов, кому ты сегодня назначил приём.
One's deceased, one's doing life without possibility, and that's the only one that's still an open case. Один уже умер, второй отсиживает пожизненное, это единственный, чье дело не закрыто -
It is the duty of the Viscount, who sits with a jury of 12 men, to establish how, when and where the deceased died. В этом случае виконту, который заседает с участием жюри в составе 12 человек, предстоит определить, каким образом, когда и где умер покойник.
The deceased died from cancer of the bowel. Покойный умер от рака кишечшика.
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
With regard to the allocation of a pension to widows and widowers of deceased civil servants, the situation is as follows. В отношении пенсии, выплачиваемой вдовам и вдовцам скончавшихся гражданских служащих, ситуация такова.
The Equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. Например, Комиссия по установлению справедливости и примирению Марокко отошла от норм традиционного права наследования при распределении компенсации между членами семей скончавшихся пострадавших в интересах женщин.
These were partially offset by the net positive effect of changes in the value of United States dollars on the net benefit increase payable on behalf of retired and deceased participants and on the scales of pensionable remuneration of General Service staff. Воздействие этих элементов частично компенсировалось чистым положительным эффектом изменений стоимости доллара США, который приводит к чистому увеличению размера пособий, выплачиваемых за вышедших на пенсию и скончавшихся участников, и ставок шкал зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
The representative of Canada presented a paper that commented on the use of commemorative names and, in this regard, recommended that the names of living or recently deceased persons not be used. Представитель Канады представил документ, содержащий замечания об использовании мемориальных названий и рекомендующий в этой связи не использовать имена живущих или недавно скончавшихся лиц.
The background to the Law Reform and Development Commission's Succession and Estates project is basically the inherited legal system pertaining to the administration of estates of the deceased in Namibia. Законопроект о наследовании и имуществе, подготавливаемый Комиссией о реформе и развитии законодательства, в своей основе касается унаследованной правовой системы, относящейся к управлению имуществом лиц, скончавшихся в Намибии.
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
Previous to the amendments, the husband of a deceased woman would receive the whole of her estate, while the wife of a deceased man would only receive one third of his estate if he had children, or one half if he had no children. До вступления в силу поправок муж скончавшейся женщины получал все ее имущество, тогда как жена в случае смерти супруга получала лишь треть его имущества, если у него были дети, или половину, если детей у него не было.
(a) If the widow was at the time of the death of the deceased cohabiting with a person other than the deceased; а) если вдова в момент смерти покойного сожительствовала с другим лицом;
Upon the death of project personnel or of an eligible family member, the United Nations shall pay the expenses of transportation of the body from the place of death to a place to which the deceased is entitled to return transportation under rule 207.1 or 207.9. В случае смерти сотрудника по проектам или соответствующего члена его семьи Организация Объединенных Наций оплачивает расходы по перевозке тела от места смерти к месту, право на обратный проезд к которому умерший имел в соответствии с правилами 207.1 или 207.9.
Where an unmarried adult without offspring dies intestate the Succession Act provides that land is first and foremost inherited by the deceased's father, then mother, then siblings. В случае смерти неженатого взрослого гражданина Кении, который не оставил завещания, в соответствии с Законом о праве наследования принадлежавшая ему земля наследуется в первую очередь его отцом, затем матерью, а затем братьями и сестрами.
It also implies that women may not be treated as objects to be given together with the property of the deceased husband to his family" При расторжении брака решения в отношении раздела имущества должны быть одинаковыми для мужчин и женщин, и "женщины также должны иметь равные с мужчинами права наследования, если брак прекращается в результате смерти одного из супругов".
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Unfortunately, Mr. Renner's deceased. К сожалению, мистер Реннер скончался.
2001: Amendment to the Code of Nationality by virtue of which women may legally transmit their nationality to their children born of a non-Tunisian father, if the latter is deceased or legally irresponsible 2001 год: внесение поправок в Кодекс законов о гражданстве, в силу которых женщины могут на законном основании передавать свое гражданство своим детям, рожденным от отца, не являющегося гражданином Туниса, если последний скончался или юридически недееспособен
If one parent is deceased, is not known, has been deprived of parental rights or is prevented owing to other reasons, the other parent implements the parental rights. Если один из родителей скончался, не известен, лишен родительских прав или не имеет возможности их осуществлять по другим причинам, то второй родитель берет на себя осуществление родительских прав.
Adrian Pimento is officially deceased. Эдриан Пименто официально скончался.
Scott Rubenstein... deceased. Скотт Рубенштейн... скончался.
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Howard is employing a schoolyard paradigm... in which you are for all intents and purposes deceased. Говард использует школьную парадигму в которой ты, несмотря на намерения и цели, покойник.
Try not to say "the deceased." Попробуй не говорить "покойник".
I know, I just don't agree with the social convention which requires us to attend a daylong grieving ritual simply because the deceased worked at the Jeffersonian. Я знаю, я просто не согласна с общественной традицией, которая обязывает нас целый день присутствовать на траурном ритуале, только потому, что покойник работал в Джефферсоне.
We've got a deceased white male, Покойник - белый мужчина,
And what does he do? He likes to tell you how the deceased got deceased, the people he's talking to through his ear, you see? А что он делает? Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
4.4 The State party submits that the author has not exhausted domestic remedies, as both she and her deceased husband failed to initiate restitution proceedings under the Act on Extra-Judicial Rehabilitation to obtain a decision on the merits of their property claims. 4.4 Государство-участник утверждает, что автор сообщений не исчерпала внутренних средств правовой защиты, поскольку ни она, ни ее скончавшийся супруг не предприняли никаких действий для возбуждения разбирательства о реституции в соответствии с Законом о внесудебной реабилитации, с тем чтобы добиться решения по существу своих имущественных притязаний.
On the other hand, the annual rate of a widow's pension amounts to one half of the rate of the pension of the deceased contributor (chap. 25, 7, 4). С другой стороны, размер ежегодной пенсии вдовы составляет половину размера пенсии, которую получал бы скончавшийся супруг/супруга, вносивший долевой взнос в фонд (глава 25, 7, 4).
The orphan's allowance for each child equals 30% of the sum that was or would have been granted to the deceased parent. Пособие каждому такому ребенку-сироте составляет 30% от той суммы, которую получал бы скончавшийся родитель.
Like the recently deceased Dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker? Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
In case of death, the Civil Code lays down the liability for compensation consisting in an annuity to cover the costs for the maintenance of the survivors whom the deceased did or was obliged to maintain. В случае смертельного исхода Гражданский кодекс устанавливает обязанность по выплате компенсации в форме аннуитета, выплачиваемого с целью предоставления средств к существованию для оставшихся в живых родственников, содержание которых скончавшийся обеспечивал или обязан был обеспечивать.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела.
So you ran over to the deceased's home... to let him know you were having a problem with- With the mirrors. То есть Вы приезжали к дому убитого, чтобы сообщить о проблемах с зеркалами.
The deceased's son testified that, on 29 May 1985, at about 2.30 a.m., he was awakened by his mother. Сын убитого дал свидетельские показания о том, что 29 мая 1985 года примерно в 2 час. 30 мин. ночи он был разбужен матерью.
Deceased officer's name was Antonio Betz. Убитого полицейского звали Антонио Бэтц.
The name of deceased is Fred Casely. Убитого звали Фред Кэйсли.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
Her father is now deceased, and so the hourglass is very important to her. Её отец сейчас мёртв, поэтому песочные часы очень важны для неё.
Now, I can't find any records of him deceased or alive. Но сейчас я не могу найти какие-либо записи о том, жив он или мёртв.
The patient in this bed is deceased. Пациент, лежащий здесь, мёртв.
But they listed you as John Doe because Don French is deceased, so now John Doe has a criminal record. Но они записали вас как Джона Доу потому что Дон Френч мёртв, так что теперь Джон Доу имеет уголовную запись.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
I must conclude you are deceased. Я должен сделать вывод, что ты скончалась.
One of my sisters as well, you know, one of them is deceased, and the other is mentally retarded. Одна из моих сестер, одна из них, как вы знаете, скончалась, а другая - умственно отсталая.
Lexie Grey... deceased. Лекси Грей... скончалась.
Yes, she is deceased. Да, она скончалась.
Deceased, ham sandwich. Скончалась. Подавилась бутербродом.
Больше примеров...