Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
However where a deceased dies intestate (i.e. where there is no Will) the Second Schedule to this Act provides the Rules of Distribution. Однако, если умерший не оставляет завещания, правила распределения наследства установлены во втором приложении к данному закону.
Clearly, the deceased was a friend of yours, but my friend here... Очевидно, что умерший был вашим другом, но мой друг...
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir. Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником.
Ma'am, do you mind telling us your relation to the deceased? Мэм, быть может, вы скажете, кем вам приходится умерший?
The deceased didn't even Know any Paul Millanders. Умерший не был знаком ни с каким Полом Милландером.
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
The author's son, Dmitrii Kholodov (deceased) сын автора сообщения Дмитрий Холодов (покойный)
If the deceased were to divorce you, you would be cut off from his premarital savings, is that correct? Если бы покойный развелся с вами, вы бы не имели доступа к его добрачным сбережениями, верно? Протестую.
The deceased had no known history of heart disease. Ранее покойный не страдал сердечно-сосудистыми заболеваниями.
The deceased was sleeping in the northbound lane Of trafalgar road And was run over by a semi trailer Покойный заснул на Трафальгар Роуд, и его переехал грузовик приблизительно в 3:24 утра.
Mohamed Mehalli (disappeared), his wife, Fatma Mehalli, and their children: Bedrane Mehalli; Abderrahmane Mehalli; Soumia Mehalli; Razika Mehalli; and Atik Mehalli (deceased); and the author herself Мохамед Мехалли (пропал без вести), его супруга Фатма Мехалли, их дети Бедран Мехалли, Абдеррахман Мехалли, Сумия Мехалли, Разика Мехалли, Атик Мехалли (покойный) и сама автор сообщения
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
The pursuit was commenced because the deceased failed to obey a police direction to stop. Преследование началось в связи с тем, что погибший не повиновался приказу полицейского остановиться.
The deceased was Jia of the 4th rank, Погибший: мастер Цзя 4-го разряда,
Deceased is Naval Petty Officer Toussaint Patrice. Погибший - военно-морской старшина Туссан Патрис.
The deceased is Commander Darby Wilson. Погибший - коммандер Дарби Уилсон.
She stated the deceased had insulted her and that the deceased and his family had thrown stones, after which she and her husband had left. Она заявила, что Б. и погибший оскорбляли ее и что погибший и члены его семьи бросались камнями, после чего она и ее муж были вынуждены покинуть свой дом.
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
So, what the deceased wants isn't what matters. То есть то, что хочет усопший, неважно.
You mean he's deceased, too? Вы хотите сказать, что он еще и усопший?
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
The amount of pension payable to each parent is fifteen per cent (15%) of the pension to which the deceased was or would have been entitled. Размер пенсии каждому из родителей составляет пятнадцать процентов (15%) от размера пенсии, на которую имел или мог бы иметь право усопший.
The amount of gratuity payable to any survivor is the amount of gratuity to which the deceased would have been entitled. Сумма единовременной выплаты любому из иждивенцев эквивалента сумме единовременной выплаты, на которую мог бы иметь право усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
Grandchildren are eligible if they were dependent upon the deceased and shared a household with him. Внуки получают такое право, если они были иждивенцами скончавшегося и проживали вместе с ним.
The other benefit survivors receive is the credit balance of the deceased employee's contributions. Другая льгота по этой схеме состоит в получении суммы взносов скончавшегося работника.
Following another adjournment for replacement of the deceased counsel, the prosecution's case resumed on 30 November 2009 and closed on 5 April 2011. После еще одного перерыва для замены скончавшегося защитника обвинение возобновило изложение своей версии 30 ноября 2009 года и завершило его 5 апреля 2011 года.
So, why were you out front of the deceased's home earlier tonight? Так, что Вы делали перед домом Скончавшегося ранее вечером?
With regard to the review of pensionable remuneration, he noted with concern that the laws of certain Member States prohibited a surviving spouse from collecting a deceased staff member's pension. Высказываясь по вопросу о пересмотре засчитываемого для пенсии вознаграждения, оратор с обеспокоенностью отмечает, что законодательство некоторых государств-членов запрещает пережившему супругу получать пенсию скончавшегося сотрудника.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
And you may be deceased, but you should not be discouraged. Возможно, вы умерли, но не надо отчаиваться.
Especially since we have no names other than those who have left town or who are deceased. Особенно учитывая то, что у нас нет ни одного имени, кроме тех, кто уехали оттуда или умерли.
A loner type who has difficulty making friends, who more than likely has parents who are either living far away or are deceased, which would bring me to Simon Waylan. Одиночку, которому трудно заводить друзей, а его родители, скорее всего, либо живут далеко отсюда, либо уже умерли, что приводит меня к Саймону Вэйлэну.
So like look - you got assassin, mother, father, siblings, all deceased, one aunt in therapy for family trauma, and each line is like that. Смотрите сюда... у нас есть убийцы, матери, отцы, братья и сестры которых умерли, лишь у одного осталась тетка в спецмедучреждении, и дальше все в таком духе.
He also observed that, over the last 21 years, 8 out of the 36 deceased judges, or approximately 22 per cent, had died in the course of service and therefore prior to receipt of a pension payment. Он отметил также, что в течение последних 21 года 8 из 36 скончавшихся судей, или приблизительно 22 процента, умерли в период службы, т.е. до того, как они начали получать пенсию.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
The father's deceased and I have yet to locate any relatives. Отец умер и я пока не нашел других родственников.
If you're talking about Mr. Casdin, he has a "deceased" sticker on his file, as do all the other follow-ups you have scheduled for today. Если ты про мистера Касдена, то на его деле стоит пометка «Умер», как и у всех остальных пациентов, кому ты сегодня назначил приём.
Her policy, it doesn't pay off if the deceased is killed while committing a felony. Ее полис не оплатят, если застрахованный умер при совершении преступления.
So you think the deceased died in a public park? Так ты думаешь, что умерших умер в общественном парке?
The King of León, Alfonso V, was a minor under the tutelage of Sancho's sister, Elvira García, the former king, Vermudo II, having deceased just months before the battle. Король Леона Альфонсо V был несовершеннолетним и находился под опекой сестры Санчо, Эльвиры Гарсия, а предыдущий король Бермудо II умер за несколько месяцев до битвы.
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
The HIV and AIDS epidemic had also killed thousands of people, placing an extra burden upon older persons, who often cared for the children of deceased or sick parents. Вследствие эпидемии ВИЧ/СПИДа также погибли тысячи людей, в результате чего дополнительное бремя легло на пожилых людей, которые нередко ухаживают на детьми скончавшихся или больных родителей.
Since it is difficult to count the exact number of persons deceased after naturalization, information on the ratio of naturalized people to the country's total population is not available. 1 Поскольку точно определить число лиц, скончавшихся после натурализации, сложно, доля натурализовавшихся граждан от общего количества населения страны неизвестна.
Total deceased 25 25 20 20 Итого скончавшихся 25 25 20 20
There are 474 veterans living in the capital Astana, and the organisation is also working with 470 wives of the deceased veterans, 25 widows of soldiers who did not return from battle fields and who did not re-marry and 4088 home front workers. Также, в поле повседневного внимания остаются 470 жен скончавшихся фронтовиков, 25 вдов воинов, не вернувшихся с полей сражений (вторично не вышедших замуж), 4088 тружеников тыла.
(ii) The number of deceased combatants per beneficiary family member; количество скончавшихся комбатантов в рамках одной семьи, имеющей право на пособие;
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
Family claims for the same deceased that have been made in different consolidated claim submissions are marked in the annexes by an asterisk beside the claimants' names. Претензии разных членов семьи в отношении смерти одного и того же родственника, которые входили в различные объединенные представления, помечены в приложениях звездочкой против имени заявителя.
In claims for death, the death declaration or death certificate attested to the identity of the deceased. В претензиях в связи со смертью личность умершего подтверждается заключением о смерти или свидетельством о смерти.
In the event of the death of the employee the surviving relatives, depending on their relationship to the deceased, receive a certain percentage of the employee's daily wage by way of compensation. В случае смерти работника его родственники, в зависимости от степени родства, получают определенный процент дневной ставки заработной платы работника в качестве компенсации.
(a) If the widow was at the time of the death of the deceased cohabiting with a person other than the deceased; а) если вдова в момент смерти покойного сожительствовала с другим лицом;
Entitlements for a widow's pension at the time were to the woman to whom the deceased was married before age 65 and to whom he was still married at the time of his death. Правами на получение пенсии по вдовству в то время обладали женщины, с которыми их умершие супруги заключили брак до 65-летнего возраста и с которыми они по-прежнему состояли в браке на момент смерти.
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Unfortunately, Mr. Renner's deceased. К сожалению, мистер Реннер скончался.
Eight of these indictees are currently in custody in The Hague; one is deceased; two remain fugitives; and one has been released due to mistaken identity. Восемь из этих обвиняемых по обвинительному заключению находятся в настоящее время под стражей в Гааге; один из них скончался; двое по-прежнему скрываются от правосудия; и один был освобожден вследствие ошибочного опознания.
It argues firstly that the complaint has no more cause of action since the author is deceased. Во-первых, оно утверждает, что данное ходатайство утратило смысл, поскольку его автор скончался.
Subscriber deceased... deceased. "Подписчик скончался"... "скончался".
Later that day one of the injured victims succumbed to injuries, raising the total number of deceased to seven. Позже от полученных ран один из них скончался в реанимации, таким образом увеличив число жертв трагедии до 27.
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Well, I'm sorry to say, your predecessor is now deceased. Что ж, мне жаль вам сообщать, но ваш предшественник - покойник.
I didn't believe it either, but when the facts began to appear, then the witnesses, and the deceased himself... Я тоже не верил, но когда сначала факты, потом очевидцы, и сам покойник...
I know, I just don't agree with the social convention which requires us to attend a daylong grieving ritual simply because the deceased worked at the Jeffersonian. Я знаю, я просто не согласна с общественной традицией, которая обязывает нас целый день присутствовать на траурном ритуале, только потому, что покойник работал в Джефферсоне.
So Ducky... all right... our deceased is. Так, Даки... хорошо... наш покойник -
Later in the chosen day they take the horse on which the deceased used to ride, and the things that he used, and burn them along with the corpse: the ashes are then collected and buried in a certain season into the grave. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сжигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу.
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
But that's the deceased for you... late, in every sense of the word. Но тот скончавшийся для тебя опоздал, во всех смыслах этого слова.
Counsel further submits that the family made attempts to file a complaint before the Canadian Human Rights Commission, but that the complaint could not be examined since the deceased had not been lawfully residing in Canada. Далее адвокат заявляет, что семья делала попытки направить жалобу в Канадскую комиссию по правам человека, однако основания для рассмотрения этой жалобы отсутствовали, поскольку скончавшийся не имел в Канаде законного местожительства.
The family pension shall be a portion of the pension the deceased person had or would have had and shall be: Семейная пенсия является частью пенсии, которую получал или мог бы получать скончавшийся, и составляет:
The deceased had been shocked for a far longer period due to the fact that he would not admit to the suspicions of his interrogators. Человек, скончавшийся во время допроса, был подвергнут более длительной пытке электротоком, поскольку он не соглашался с утверждениями лиц, проводивших допрос.
The Committee granted de-listing to three individuals, including one who was deceased. По решению Комитета из перечня были исключены три физических лица, в том числе один скончавшийся человек.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
The execution of the verdict is only based on the request of the family of the deceased. Выносимый приговор основывается сугубо на ходатайстве семьи убитого.
Have you identified the deceased man? Вы опознали убитого, мой друг?
The deceased's son testified that, on 29 May 1985, at about 2.30 a.m., he was awakened by his mother. Сын убитого дал свидетельские показания о том, что 29 мая 1985 года примерно в 2 час. 30 мин. ночи он был разбужен матерью.
Deceased officer's name was Antonio Betz. Убитого полицейского звали Антонио Бэтц.
Deceased officer's prints are all over it. Повсюду отпечатки пальцев убитого офицера.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
Her father is now deceased, and so the hourglass is very important to her. Её отец сейчас мёртв, поэтому песочные часы очень важны для неё.
Now, I can't find any records of him deceased or alive. Но сейчас я не могу найти какие-либо записи о том, жив он или мёртв.
He was already deceased when we arrived. На тот момент он был уже мёртв.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Daniel Rayburn, deceased. Дэниел Рейбёрн, мёртв.
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
But my sister is now, unfortunately, deceased Но, к сожалению, моя сестра скончалась.
One of my sisters as well, you know, one of them is deceased, and the other is mentally retarded. Одна из моих сестер, одна из них, как вы знаете, скончалась, а другая - умственно отсталая.
NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED. Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется.
Lexie Grey... deceased. Лекси Грей... скончалась.
Deceased, ham sandwich. Скончалась. Подавилась бутербродом.
Больше примеров...