The execution of the verdict is only based on the request of the family of the deceased. |
Выносимый приговор основывается сугубо на ходатайстве семьи убитого. |
During my preliminary examination, I ran ALS over the deceased, and I discovered this. |
Во время первичного осмотра я просветила убитого лазером и обнаружила это. |
I say that you were extremely fond of the deceased. |
Мне известно, что вы очень любили убитого. |
He says he recognised the deceased from the newspaper photographs. |
Сказал, что узнал убитого по фото в газете. |
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. |
Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела. |
The name of the deceased is Malleson, Percy Malleson. |
Имя убитого Мэллисон, Перси Мэллисон. |
Justin Lydecker, son of recently deceased billionaire Douglas Lydecker, was arrested earlier this evening in connection with a grisly string of murders in the Phoenix area. |
Джастин Лайдекер, сын недавно убитого миллиардера Дугласа Лайдекера, сегодня вечером был арестован по подозрению в совершении серии этих ужасных убийств в Фениксе. |
So you ran over to the deceased's home... to let him know you were having a problem with- With the mirrors. |
То есть Вы приезжали к дому убитого, чтобы сообщить о проблемах с зеркалами. |
Have you identified the deceased man? |
Вы опознали убитого, мой друг? |
The only other evidence against him were fingerprints said to be his, which were allegedly discovered in the home of the deceased. |
Единственной другой уликой против него являются отпечатки пальцев, которые, как говорят, принадлежат ему и которые, предположительно, были обнаружены в доме убитого. |
Based on the current customary process, even after the final verdict and endorsement of the High Court, there will be extensive efforts by the Reconciliation Commission to seek the consent of the family of the deceased to change the execution verdict to compensation. |
Ныне установилась такая практика, что даже после вынесения окончательного приговора и его подтверждения Высоким судом Примирительная комиссия будет всячески стараться убедить семью убитого согласиться на замену казни выплатой компенсации. |
The deceased's son testified that, on 29 May 1985, at about 2.30 a.m., he was awakened by his mother. |
Сын убитого дал свидетельские показания о том, что 29 мая 1985 года примерно в 2 час. 30 мин. ночи он был разбужен матерью. |
Not that there's a word to say, 'cause I don't even know if these 40-cal S W's are a match to the weapon that was found in deceased's pocket. |
Тут не о чем говорить, ведь я даже не знаю совпадут ли эти пули сорокового калибра от "Смит энд Вессона" с оружием, найденным в кармане убитого. |
I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. |
Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера. |
2.4 The deceased's wife testified that, alerted by a noise outside the house, she warned her husband and went to her son's bedroom; she then hid herself under the bed, from where she heard a peculiar voice demanding money from her son. |
2.4 Жена убитого дала свидетельские показания о том, что, обеспокоенная шумом за стенами дома, она предупредила мужа и пошла в спальню сына; позднее она спряталась под кроватью, откуда слышала своеобразный голос мужчины, требовавшего денег у ее сына. |
Deceased officer's name was Antonio Betz. |
Убитого полицейского звали Антонио Бэтц. |
Deceased officer's prints are all over it. |
Повсюду отпечатки пальцев убитого офицера. |
The name of deceased is Fred Casely. |
Убитого звали Фред Кэйсли. |