Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Deal - Условия"

Примеры: Deal - Условия
This was the deal, Lynette. Такие были условия, Линетт.
Well, that's the deal. Что ж, таковы условия.
That was a great deal. Это были хорошие условия.
I had a great deal. У меня были великолепные условия.
So I made the deal. Я согласился на его условия.
New deal, Trev... Новые условия, Трэв...
Jane, I'm happy with this deal, and I'm taking it. Джуйн, меня устраивают условия, поэтому я соглашуюсь.
You'll get your prize, but only after you fulfill the terms of our deal. Ты получишь свой приз, но только после того как выполнишь все условия.
The deal has changed. Ну значит условия сделки изменились.
You should keep your deal. Ты должна выполнять условия договора.
You know the deal. Вы знаете условия сделки.
I've fulfilled our deal. Я выполнил условия сделки.
The deal just changed. Условия сделки только что изменилась.
I accept the deal. Я принимаю условия сделки.
Look, wherever we're at with your funding, legal fees will be worked into the deal. Смотри, с вашим финансированием, судебные издержки включены в условия сделки.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value. Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки.
With the dirty Declan deal in place, Martin approached his sister with his favourite bribing beverage. В надежде исполнить условия грязной сделки, Мартин предложил сестре один из подкупных напитков.
We've managed to come up with a deal that is favourable under the circumstances. В любом случае, думаю, мы смогли предложить условия сделки, которые при данных обстоятельствах очень выгодны.
The more you fly, the better the deal for your company with tailor-made Corporate Travel Contracting. Чем больше Вы летаете, тем лучше будут индивидуальные условия на размещение заказов на корпоративные туры для Вашей компании.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value. Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки.
Bill Masters has that deal because of the enormous amount of business he generates for maternity hospital. У Билла Мастерса такие условия, из-за огромного потока доходов, который он создает для родильного отделения.
"You're going to get a better deal," he said. «Вы получите более выгодные условия», - сказал он.
Keenan Feldspar signed his term sheet, and we are now officially negotiating the finer points of his deal. Кинан Фельдспар подписал декларацию о намерениях, и теперь нам осталось только утрясти с ним условия.
A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union. Лучшие условия для британского бизнеса возможны и становятся все более необходимыми по мере того, как еврозона вступает на путь более тесного экономического и финансового объединения.
You will stick with the deal? У тебя же кишка не тонка выполнить наши условия?