Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Deal - Условия"

Примеры: Deal - Условия
Friends give each other a deal. Друзья предлагают друг другу лучшие условия.
I just might want to alter our deal a lite bit. Просто я хочу немного изменить условия нашей сделки.
For such a deal to become possible, certain preconditions must be met. Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
Working with the FBI wasn't part of the deal. Работа с ФБР не входила в условия сделки.
Let's just stick to the deal. Давай будем соблюдать условия сделки, Джонс.
Tell her we'll exclude the payment and honor our deal. Передай ей, что мы исключим платеж и соблюдем условия сделки.
Sorry. I changed the terms of your deal. Извините, я поменял условия сделки.
'Cause I need to see if Jacob Nighthorse violated the terms of that deal. Мне нужно посмотреть, нарушил ли Джейкоб Найтхорс условия сделки.
If Tilda can take one of you down, you'll accept the terms of my deal. Если Тильда одолеет одного из вас, вы примете условия моей сделки.
Well, like you said, the terms of the deal sort of sold themselves. Как ты и сказал, условия сделки говорили сами за себя.
I think you've lived up to the terms of our deal. Думаю, ты выполнил условия нашей сделки.
Ray, my job is to get you the best deal possible. Рэй, моя работа - искать более выгодные условия.
If you don't honor our deal, you are going back to prison. Не будешь соблюдать условия сделки - вернёшься в тюрьму.
I want to talk to you about the terms of our deal. Я хочу обсудить условия нашей сделки.
The Chinese may try to change the terms of the done deal. Китайцы могут попытаться изменить условия нашей договорённости.
You know the deal, Jarvis. Ты знаешь условия сделки, Джарвис.
Conditions were far from favorable for a disarmament deal in 1986. В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
That position and the terms of reporting may vary a great deal. Это положение и условия предоставления отчетности варьируются весьма значительно.
Therefore, members should take this last chance to agree on the modalities for a Doha deal. Полагаю, что все должны воспользоваться этой последней возможностью для того, чтобы согласовать условия будущих дохинских договоренностей.
A key question remains when conditions would become ripe for political engagement for a balanced and fair deal. Ключевое значение по-прежнему имеет вопрос о том, когда созреют условия для мобилизации политической воли с целью заключения сбалансированного и справедливого соглашения.
A great deal of focused and effective diplomatic effort, which preceded the Conference, helped create the environment for success. Активные целенаправленные и эффективные дипломатические усилия, которые предшествовали Конференции, позволили создать условия для достижения успеха.
So allow me to say this on behalf of the developing world - give us fair terms and we will seal the deal. Поэтому позвольте мне заявить здесь от имени развивающихся стран - предоставьте нам справедливые условия и мы скрепим сделку.
Now that we have it, here's the deal. Теперь, когда мы его добились, вот условия сделки.
Marcel, you know the deal. Марсель, ты знаешь условия сделки.
Brody, associating with known felons violates the terms of our deal. Броуди, общение с преступниками нарушает условия нашей сделки.