Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Deal - Условия"

Примеры: Deal - Условия
I still say we got the better end of that deal. По-моему, наши условия сделки всё-таки лучше.
That's the deal. 100000 euros for not pressing charges. Вот условия сделки. 100000 евро и вы подписываете эти бумаги об отказе от суда.
We are here to formalize the terms of your deal in exchange for the information that you turned over on your father. Мы здесь, чтобы оформить условия вашей сделки, в обмен на информацию, которую Вы предоставили о Вашем отце.
We had a deal, but I'm changing the deal. Мы договаривались, но я меняю условия.
Michael Thompson was trying to renegotiate the terms of his Witness Protection deal. Майкл Томпсон хотел пересмотреть условия соглашения о свидетельской защите.
I never had proper legal counsel, so I was thinking I should hire someone good who can maybe hammer out a better deal. У меня никогда не было хорошего адвоката, и я подумал, что нужно нанять кого-нибудь толкового, кто смог бы выбить условия получше.
And when she bought that strip mall, she even gave me a sweet deal so I could make it happen. А когда она купила торговый центр, она даже предложила мне хорошие условия, чтобы я могла это осуществить.
The deal's been done, surely? Мы ведь обговорили условия, да?
Back when Wyatt and I were together, his dad got my family a really good deal on homeowner's insurance just to impress me. Когда мы с Уайаттом встречались, его отец предоставил моей семье отличные условия по страховке недвижимости, чтобы впечатлить меня.
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man. Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.
This is a good deal, isn't it? Хорошие условия, не правда ли?
But only if a deal is made, one that's been with us since ancient times. В глаза Шинигами. Что? условия которой были определены давным-давно.
Neither do we, but we were thinking maybe we could all come up with enough to make Monroe's uncle make us a deal. И у нас нет, но мы подумали, может мы вместе могли бы собрать достаточно, чтобы убедить дядю Монро согласиться на наши условия.
You want a contingency rider on your deal, here is our rebuttal. Хочешь внести в сделку дополнительные условия?
Maybe we should just take the deal. Может нам просто стоит принять условия сделки?
But the truth is, Nathan doesn't have a deal because Clay didn't think it was good enough. Но Нейт не получил контракт, потому что Клэй считал его условия не очень хорошими.
You're going to have to sweeten the deal a little bit for me. Тогда тебе нужно предложить немного более выгодные условия сделки.
As you can see, we're willing to honour that deal, even if it didn't happen for your uncle. Как видишь, мы готовы соблюдать условия того договора... несмотря на то, что с твоим дядей сделать этого не получилось.
Prerequisites for a "fair deal" and synergy Условия для "честной сделки" и синергизм
Save money - Get the best rental deal! Экономьте деньги - Получайте наилучшие условия проката!
Under the terms of the deal, Adamovsky had to sell his share back for $50 million. Условия сделки предусматривали обратную продажу Адамовским его доли за 50 млн долларов.
As long as you hold up your end of the deal, we won't. До тех пор, пока ты будешь соблюдать условия нашей сделки, мы не станем трогать Лизу.
He is let free from the Kingpin's custody when the arranged deal (Frank slaying a rival gangster) is accomplished. Он освобождается из плена Кингпина, когда условия сделки (Фрэнк, убивает соперника гангстера) выполнено.
It seems a perfectly fair and reasonable deal to me. На мой взгляд, вполнё справёдливыё и разумныё условия.
I'll give you a better deal than I gave Rolla. Условия будут лучше, чем у Роллы. И большая доля.