Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Deal - Условия"

Примеры: Deal - Условия
Now, hy - Hypothetically, if we agree to your terms, What kind of deal are you looking for? Теперь, гипо... гипотетически, если мы примем твои условия, какого рода сделку ты ждёшь?
The presence of that force, together with that of the International Police Task Force, made it possible to create conditions propitious for a return to a certain degree of normality, even if we should underline that a great deal remains to be done. Присутствие этих сил наряду со Специальными международными полицейскими силами позволило создать условия, благоприятные для возвращения к определенной степени нормальной жизни, хотя, конечно, следует подчеркнуть, что еще многое предстоит сделать.
It was looking for solutions, such as granting provisional refugee status, which other countries, such as Spain, were already doing, and setting up a programme to anticipate such problems and deal better with the displaced Colombians. Панама стремится отыскать решение, как, например, предоставление временного статуса беженца, что уже делается некоторыми странами, как, например, Испанией, и организовать программу по предотвращению возникновения таких проблем и обеспечивать более подходящие условия для перемещенных колумбийцев.
The difficult conditions existing in many of the countries' financial systems prompted a great deal of restructuring and consolidation via mergers and acquisitions, especially in Peru and Colombia, and a similar situation is expected to arise in Ecuador as well. Сложные условия, сложившиеся в финансовых системах многих стран, в значительной мере способствовали осуществлению процесса перестройки и объединения на основе слияний и поглощений, что в основном произошло в Перу и Колумбии, и ожидается, что аналогичная ситуация сложится также в Эквадоре.
Okay, nobody's getting that kind of deal. Такие условия - это же нечто невероятное!
So, you reneged on the deal, then? Так, ты нарушаешь условия сделки, нарушаешь обещания?
First he's the man behind the network, now he's changing our deal terms? Сначала он оказывается тем человеком, который предоставил нам сеть, а теперь он меняет условия сделки?
Tell them deal is changed. Скажи им, что мы меняем условия сделки.
One suggestion was that paragraph 1 should deal only with a priority conflict between security rights, while paragraph 2 should deal only with the conditions under which a buyer or other transferee would take free of a security right. Одно из мнений заключалось в том, что в пункте 1 следует рассматривать только коллизию приоритетов между обеспечительными правами, а в пункте 2 - только условия, при которых покупатель или другой получатель не будут обременены обеспечительным правом.
I make a deal, I keep a deal. Заключая сделку, выполняю условия.
That's the deal, isn't it? Таковы условия, помнишь?
If you stick to the deal... Если вы выполняете условия...
CLAY: You know my deal. Ты знаешь мои условия.
Same deal, same rate. Те же условия, та же оплата.
Here's the deal, Rudy. Вот мои условия, Руди.
That's the deal, all right? Такие условия, ясно?
You know my deal. Ты знаешь мои условия.
Eli told you the deal. Илай дал тебе условия.
Here's the deal, the chosen contest: Вот - условия дуэли:
Here is the deal, Craig. Условия таковы, Крэйг.
You and I might want to renegotiate our deal. Нам бы пересмотреть условия сделки.
Negotiate a deal or whatever. Как и обсуждать условия сделки.
You changed the deal. Ты изменил условия сделки.
That was the deal. Таковы были условия соглашения.
I need a better deal. Мне нужны условия повыгоднее.