Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Уговор

Примеры в контексте "Deal - Уговор"

Примеры: Deal - Уговор
So the deal was is that I would do that by own, do my best to save up that money. И уговор был, что я это сделаю сам, постараюсь отложить эти деньги.
I thought you made a deal, you and Nucky, years ago. Я думал у вас с Накки с давних пор был уговор.
I delivered you Wil and that was our deal, okay? Я привела тебе Уила. Таков был уговор, так ведь?
I knew you wouldn't agree with the deal I made with Dana, so I didn't tell you. Я знала, что ты не согласишься, на наш с Даной уговор, и ничего тебе не сказала.
Ja. It seems you have forgotten our little deal, Lebowski. а. ы чЄ-та забыл про наш маленький уговор, Ћебовски!
The deal is, you take your share, I get mine... we split ways. Уговор был таков: ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
Maybe we'll be light on a drop, or maybe one of ours will look at one of theirs the wrong way, or maybe they'll just decide to stop honoring the deal. Может быть, закончатся запасы, или кто-нибудь из наших посмотрит на них не так, или они просто решат, что хватит соблюдать уговор.
'Cause that's our deal at work, right? Потому что таков был уговор, помнишь?
We had a deal... we wouldn't get in each other's business, but I can't hold up my end. У нас был уговор, не совать нос в чужие дела, но я не смогу сдержать обещание.
Look, the deal was that both of us had three months to get our proposals together, and then we put it up for a vote. Слушай, у нас был уговор, что у нас обоих есть З месяца на составление наших предложений, и что затем мы выставим их на голосование.
No! No, no, it was our deal. Нет, у нас был уговор.
The deal was that if I win the Hunger Games, I get to live the rest of my life in peace. Уговор был, если я выиграю Голодные Игры, я смогу дальше жить спокойно.
Well, a deal's a deal, right? Ну, уговор есть уговор, так?
Fritz and I have discussed this, and we have a deal. Мы с Фрицем это обсуждали, у нас с ним уговор.
Deal's a deal, Sam. говор есть уговор, -эм.
You don't want me to lose my deal now, do you? Вы же не хотите, чтобы мой уговор с партизанами пропал даром?
well, I'm making a new deal. take me to the ship, then I make the call. Я сделаю новый уговор. Отвози меня к кораблю, тогда я делаю звонок
Part of the deal was, she wasn't supposed to tell you who I was, and I'm sorry for you she didn't keep her end of the bargain. Вообще-то, был уговор, что она вам не скажет, кто я, и мне жаль вас, поскольку она не сдержала слова.
You do remember the deal, do you not, Samuel? Ты ведь помнишь наш уговор или нет, Сэмюель?
It's like one-sixth of the puzzle, but that's not my problem, because we had a deal, and we gave you... Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам
Now, you didn't forget our little deal, did you? Ты ведь не забыл про наш маленький уговор?
There's no need... to say that "this is the deal," Не стоит говорить: "Таков был уговор".
Now, Bart, we made this deal because I thought it would help you get good grades. у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Take it, leave it, burn it, should that be your heart's desire, but we had a deal, and your antics at the White House this morning- not part of it. Возьми их, оставь их, сожги их, если ты этого хочешь, но у нас был уговор, а твоя выходка в Белом Доме сегодня утром...
I mean, that's the deal. Я имею ввиду, уговор есть уговор.