| So here's the deal, Mark. | Значит, уговор такой, Марк. |
| No, the deal was that we stick together Until richie and I finish our deal. | Нет, уговор был, что мы держимся все вместе, пока Ричи и я не закроем нашу сделку. |
| No deal. $25,000 - that was the deal we had. | Не выйдет. 25 тысяч - вот какой был уговор. |
| Don't worry, Doumecq, a deal is a deal. | Не расстраивайтесь, Дюмек, уговор дороже денег. |
| Ask those three poor souls up in Brainerd if a deal's a deal. | А теперь иди и спроси у тех бедолаг в Брейнерде, каков был уговор. |
| I thought we had a deal, Sheriff. | Я думал, у нас уговор, шериф. |
| We made a deal, Keller. | У нас был уговор, Келлер. |
| And I need to know we have a deal. | Я должен быть уверен, что у нас уговор. |
| Sorry I had to break our deal. | Прости, что я нарушил уговор. |
| Kate, we had a deal. | Кейт, у нас был уговор. |
| We had a deal, right? | У нас был уговор, так? |
| If you think I won't honor our deal, you're wrong. | Если ты думаешь, что я нарушу наш уговор, то ты ошибаешься. |
| The deal was 100 grand, okay? | Уговор был на 100 штук, так? |
| We had a deal, and you can't even go one day. | У нас был уговор, а ты и дня не можешь провести... |
| You remember the deal, don't you? | Ты же помнишь наш уговор, правда? |
| You know, it was very wrong of you to back out on that deal. | Знаешь, с твоей стороны было очень некрасиво нарушить наш уговор. |
| Wait, we had a deal! | Стойте, у нас же был уговор! |
| The deal was you'd stay home with the kids and I'd go back to work. | У нас был уговор - ты сидишь дома с детьми, а я возвращаюсь на работу. |
| I know what our deal was, but this is a lot more than I bargained for. | Я знаю, что у нас был уговор, но это намного больше того, о чем мы договаривались. |
| Ja, it seems you have forgotten our little deal. | Или забыл наш уговор, Лебовский? |
| The deal was, you go home, I get fixed. | Уговор был: ты - домой, а я - здоровый. |
| Okay, here's the deal... you kick this bag 500 times and I'll train you. | Хорошо, вот наш уговор... ты ударишь эту грушу 500 раз, и я буду тренировать тебя. |
| Daniel, we had a deal, remember? | Дэниел, у нас был уговор, помнишь? |
| All right, all right - a deal's a deal. | Ну всё, уговор есть уговор. |
| The deal is, she does the cooking, and I wash up. | Уговор таков, что она готовит, я мою посуду. |