To make leaves quiver the dawn was not yet trying, |
Еще рассвет по листьям не дрожал, |
Enneking is a plein air painter, and his favorite subject is the November twilight of New England, and more generally the half lights of early spring, late autumn, and winter dawn and evening. |
Джон Эннекинг - художник пленэра; его любимая тема - это ноябрьские сумерки Новой Англии, ранняя весна и поздняя осень, зимние рассвет и вечер. |
Spider lives in Norrköping, and stays awake for too long to sit and watch the dawn outside his window, and swears a lot at the fact that it never gets dark out there (Because this is as dark as the night gets there). |
Spider живет в Norrköping, и не ложится слишком долго, чтобы сидеть и видеть рассвет из своего окна, и ругаться по повод того, что там так и темнеет. (Because 1am is as dark as the night gets there). |
Dawn follows every night. |
У каждого шага есть свой рассвет. |
The night passes in the hope that we will see a new dawn that will be more merciful to those people and to their children, who spend their nights weeping in terror." |
Ночь проходит в надежде на то, что мы увидим рассвет нового дня, который будет более благоприятным для этих людей и их детей, коротающих ночи в слезах, порождаемых страхом.» |
Look, y'all, it's the dawn of a new empire here at Empire, and I'm so psyched to have Empire's employees from day one in the building - make some noise. |
Рассвет новой империи в компании "Империя", и я счастлив, что с нами люди, которые работают здесь с самого начала. Пошумите! |
"Dawn of the deaf," |
"Рассвет Мертвецов," |
Dawn's up in two hours. |
Рассвет через два часа. |
A New Dawn for Chinese Journalism? |
Новый рассвет китайской журналистики? |
Latif! Project Dawn! VX gas! |
Латиф! Проект Рассвет ! |
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night. |
Я видел рассвет, только если мне не спалось. |
As dawn breaks, guide Mike Hamill picks up the pace on his own climb to the summit and approaches one of the most dangerous sections on Everest. |
Наступает рассвет, гид Майк Хэмел на подходе к вершине и приближается к одному из самых опасных участков. |
Dawn, very good. |
"Рассвет"! Очень хорошо. |
Dawn of the Dead, man. |
"Рассвет мертвецов". |
Alice gets me up at the crack of dawn. |
Алиса будит меня, едва забрежит рассвет. |
Dawn will be here in half an hour now. |
Рассвет наступит уже через полчаса. |
Possibly "Project Dawn." |
Например, Проект Рассвет . |
This is Desert Dawn. |
Это "Рассвет Пустыни". |
The Lorax meets Red Dawn. |
Лоракс встречает Красный рассвет. |
Dawn in the big city. |
Рассвет в большом городе. |
Dawn... a beautiful sunrise. |
Рассвет, красивый восход солнца. |
Riders of the Dawn (ca. |
Рассвет (посёлок сельского типа) |
"Project Dawn." Right. |
Проект Рассвет ! - Правильно. |
Dawn in the High Andes. |
Рассвет в Высоких Андах. |
Dawn in two minutes. |
Рассвет через 2 минуты. |