| To make leaves quiver the dawn was not yet trying, | Еще рассвет по листьям не дрожал, |
| Enneking is a plein air painter, and his favorite subject is the November twilight of New England, and more generally the half lights of early spring, late autumn, and winter dawn and evening. | Джон Эннекинг - художник пленэра; его любимая тема - это ноябрьские сумерки Новой Англии, ранняя весна и поздняя осень, зимние рассвет и вечер. |
| Spider lives in Norrköping, and stays awake for too long to sit and watch the dawn outside his window, and swears a lot at the fact that it never gets dark out there (Because this is as dark as the night gets there). | Spider живет в Norrköping, и не ложится слишком долго, чтобы сидеть и видеть рассвет из своего окна, и ругаться по повод того, что там так и темнеет. (Because 1am is as dark as the night gets there). |
| Dawn follows every night. | У каждого шага есть свой рассвет. |
| The night passes in the hope that we will see a new dawn that will be more merciful to those people and to their children, who spend their nights weeping in terror." | Ночь проходит в надежде на то, что мы увидим рассвет нового дня, который будет более благоприятным для этих людей и их детей, коротающих ночи в слезах, порождаемых страхом.» |
| Look, y'all, it's the dawn of a new empire here at Empire, and I'm so psyched to have Empire's employees from day one in the building - make some noise. | Рассвет новой империи в компании "Империя", и я счастлив, что с нами люди, которые работают здесь с самого начала. Пошумите! |
| "Dawn of the deaf," | "Рассвет Мертвецов," |
| Dawn's up in two hours. | Рассвет через два часа. |
| A New Dawn for Chinese Journalism? | Новый рассвет китайской журналистики? |
| Latif! Project Dawn! VX gas! | Латиф! Проект Рассвет ! |
| I'd always backed into the dawn after having stayed up all night. | Я видел рассвет, только если мне не спалось. |
| As dawn breaks, guide Mike Hamill picks up the pace on his own climb to the summit and approaches one of the most dangerous sections on Everest. | Наступает рассвет, гид Майк Хэмел на подходе к вершине и приближается к одному из самых опасных участков. |
| Dawn, very good. | "Рассвет"! Очень хорошо. |
| Dawn of the Dead, man. | "Рассвет мертвецов". |
| Alice gets me up at the crack of dawn. | Алиса будит меня, едва забрежит рассвет. |
| Dawn will be here in half an hour now. | Рассвет наступит уже через полчаса. |
| Possibly "Project Dawn." | Например, Проект Рассвет . |
| This is Desert Dawn. | Это "Рассвет Пустыни". |
| The Lorax meets Red Dawn. | Лоракс встречает Красный рассвет. |
| Dawn in the big city. | Рассвет в большом городе. |
| Dawn... a beautiful sunrise. | Рассвет, красивый восход солнца. |
| Riders of the Dawn (ca. | Рассвет (посёлок сельского типа) |
| "Project Dawn." Right. | Проект Рассвет ! - Правильно. |
| Dawn in the High Andes. | Рассвет в Высоких Андах. |
| Dawn in two minutes. | Рассвет через 2 минуты. |