It's dawn and he's not home. |
Уже утро, а он ещё не вернулся. |
Let the dawn of the new day not be a disappointment. |
Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне. |
Got home at dawn and found her. |
Вернулся под утро и нашел ее. |
Farrell, welcome here to celebrate this last dawn of summer, and to honor our home, as our ancestors have done for so many years before us. |
Фареллы, мы собрались отметить последнее утро лета, почтить наш дом, как это делали наши предки много поколений до нас. |
questioning dusk or dawn. |
Не могла врубиться, ночь или утро. |
You came home at dawn, didn't you? |
Ты под утро вернулась домой. |
I run against the dawn of sun to get home, and then against the moon at dusk. |
Каждое утро я гонюсь за солнцем, и каждую ночь за луной. |
we're walking back home at dawn, drunk as skunks, we're singing, dancing, I'd lost my handbag, he'd lost his wallet. |
возвращаемся под утро, совершенно пьяные, поем, танцуем, я без сумочки, он без бумажника... |
Dawn has just broken in Cairo, Egypt, but Ahmed is already out on the street. |
В Каире, Египет, еще ранее утро, а Ахмед уже на улице. |
He used to wake me up every morning at dawn by jumping on my bed. |
Он будил меня каждое утро на рассвете, запрыгивая на мою кровать. |
I remember one morning getting up at dawn. |
Я помню одно утро... я проснулась на рассвете. |
The next morning, life went on, in a carefree way, for the dawn erases the mysteries of night. |
На следующее утро жизнь продолжалась без забот, поскольку рассвет стирает тайны ночи. |
Every morning, doctor, at dawn, my heart is shot in Greece. |
Каждое утро, доктор, на рассвете, В мое сердце стреляют в Греции. |
As the dawn came, it brought a cold and foggy February morning. |
Рассвет принёс холодное и туманное февральское утро. |
AMADOR: Tibey rides this trail every morning at dawn. |
Тиби ездит здесь верхом каждое утро на рассвете. |
The next morning, Richie woke at dawn. |
На следующее утро, Ричи проснулся с рассветом. |
Then, the next morning at dawn, you went walking through the desert. |
На следующее утро, на рассвете, ты гулял по пустыне. |
Every morning he'd wake up at dawn and make us biscuits with gravy. |
Каждое утро он просыпался на рассвете и делал для нас печенье с мясной подливкой. |
When she wakes each morning in the east she lights a small fire, which mankind sees as the first glow of dawn. |
Согласно мифам, когда она просыпается каждое утро на востоке, то зажигает небольшой факел, который люди видят как первую утреннюю зарю. |
The next morning, the dawn light reveals just how little we had achieved. |
На следующее утро, первые лучи солнца показали, на сколько малого мы достигли. |
The next morning, the sun rose to the sound of the BMW dawn chorus. |
На следующее утро, солнце встало под утреннее пение ВМШ. |
"You are my dawn." |
Ты мое утро, ты мой рассвет. |
At dawn, goodbye love |
Настало утро, прошла любовь |
The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. |
Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована. |
Star lost in the light of dawn, creaking wind, warmth and breath, The night is over. |
Потерянная в свете рассвета звезда ветра свист, тепло и дыханье ночь окончена, ты - свет и утро |