Примеры в контексте "Dawn - Заря"

Примеры: Dawn - Заря
The dawn of the new millennium brought a sense of hope and optimism for all. Заря нового тысячелетия принесла всем чувство надежды и оптимизма.
A new dawn of hope had risen in Haiti, and the opportunity must not be squandered. Над Гаити взошла новая заря надежды, и эту возможность нельзя упустить.
They wonder whether in this new millennium the dawn of peace and tranquillity that they so aspire to will ever come. Они задаются вопросом, наступит ли когда-либо в этом новом тысячелетии заря мира и спокойствия, к которой они стремятся.
89980, the morning dawn, hours of Sunday 27 Jumada al-End 1410 H). 89980, утренняя заря, часов воскресенья 27 джумада аль-Энд 1410 H).
They're on the boat, it's a new dawn. Они на корабле, занимается заря.
The dawn of a new era requires all South Africans to work together. Заря новой эпохи требует от всех южноафриканцев сплочения.
The dawn of a new millennium should provide the impetus and opportunity to reach agreement on a final package of reforms. Заря нового тысячелетия должна дать импульс и предоставить возможность придти к согласию по окончательному пакету реформ.
The dawn of the new millennium offers us a unique opportunity to reflect on the successes and failures of the United Nations since its inception. Заря нового тысячелетия предлагает нам уникальную возможность поразмышлять об успехах и неудачах Организации Объединенных Наций с момента ее создания.
The sun of freedom will shine; dawn is near. Солнце свободы воссияет - заря уже близка.
This is a new dawn, a new age of government. Это - новая заря, новый век в государственном управлении.
That dawn is announcing the day? Что заря возвещает о начале дня?
Cry with the wind for the dawn is breaking; Плачь вместе с ветром, заря поднимается
No matter how long and dark the night of injustice is, it will be followed by the dawn of freedom. Как бы продолжительна и темна ни была ночь несправедливости, за ней последует заря свободы.
1969 - Nikolai Gogol "Marriage", Hamid Ghulam "Strange things", Sharof Rashidov "Mighty Wave", Mirzakalon Ismoiliy "When dawn rises over the Fergana". 1969 год - Н. В. Гоголь «Женитьба», Хамид Гулям «Странные вещи», Шараф Рашидов «Могучая волна», Мирзакалон Исмоилий «Когда заря взойдёт над Ферганой».
Remember, this is not just the end of a long war, but it is the dawn of a new age. Помните, это - не просто конец долгой войны, это - заря нового века.
It was the end of the Earth year 2261... and it was the dawn of a new age, for all of us. Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас.
Just as every dawn inspires fresh hope and a new moon is an occasion for prayer and a new year for resolutions, so also the turn of the new millennium kindles hope for the future among humanity. Как всякая заря вселяет в нас новую надежду, новая луна побуждает к молитве, а новый год к новым решениям, так и начало нового тысячелетия рождает надежду на будущее человечества.
The dawn of a new South Africa is therefore expected to bring forth the freedoms and fundamental rights that the majority of South Africans have been deprived of for so long, and for which they have fought for so long. Поэтому ожидается, что заря новой Южной Африки принесет новые свободы и основополагающие права, которых большинство южноафриканцев были так долго лишены и за которые они так долго боролись.
Right at the edge of the New Dawn Retreat property. Прямо на границе собственности приюта Новая Заря.
It later became the same grade system used for the Golden Dawn. Позже она стала той же системой градусов, что у Золотой Заря.
The said participants adopted a document entitled "New Dawn", the gist of which is to overthrow the Government of the Sudan through military means. Указанные участники приняли документ, озаглавленный «Новая заря», суть которого заключается в свержении правительства Судана военными средствами.
It has been a red dawn. И наступила... красная заря.
The new dawn is advancing from the South. Новая заря начинается на юге.
What is that, the dawn of civilization? Это заря цивилизации что ли?
Red, a world about to dawn! Красный - заря нового мира.