Английский - русский
Перевод слова Dawn
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Dawn - Начало"

Примеры: Dawn - Начало
We believe that this signifies the dawn of a new era in the new millennium. Полагаем, что это знаменует собой начало новой эры в новом тысячелетии.
The dawn of the twenty-first century should mean the end of an age and the beginning of a new collaboration among creditors and debtors. Начало двадцать первого столетия должно ознаменовать собой конец предыдущей эры и начало новой эпохи сотрудничества между кредиторами и должниками.
My fellow citizens, this is the dawn of a new era. Мои дорогие сограждане, это начало новой эры.
Today's debate should mark the dawn of a new phase in the process of drawing up an Agenda for Development. Сегодняшняя дискуссия положит начало новому этапу в процессе разработки Повестки дня для развития.
The United Nations must ensure that the twilight of the twentieth century is not as bloody as was its dawn. Организация Объединенных Наций должна позаботиться о том, чтобы завершение двадцатого столетия не было таким же кровопролитным, как его начало.
Implementation of NEPAD in partnership with the developed countries will mark the dawn of a new era for the economic development of Africa's abundant natural resources. Осуществление НЕПАД во взаимодействии с развитыми странами ознаменует начало новой эпохи экономического развития богатейших природных ресурсов Африки.
The dawn of the new millennium brought an historic reaffirmation by Member States of the purposes and principles of their Organization. Начало нового тысячелетия было ознаменовано историческим подтверждением целей и принципов нашей Организации государствами-членами.
By doing so, they will mark the dawn of a new era in their relationship. Благодаря этому они положат начало новой эре в своих отношениях.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War. Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
What we're celebrating today is the dawn of a new era. Сегодня мы празднуем начало новой эры.
1959, the dawn of a new decade, remember that? 1959, начало нового десятилетия, помнишь?
In conclusion, we, the undersigned international non-governmental organizations, look with confidence upon the dawn of the International Year of the Family. В заключение мы, нижеподписавшиеся международные неправительственные организации, с уверенностью смотрим на начало проведения Международного года семьи.
Compared to our long and rich history, the dawn of the new millennium closes an extremely difficult and painful decade for Bosnia and Herzegovina. На фоне нашей давней и богатой истории начало нового тысячелетия подводит черту под чрезвычайно сложным и болезненным десятилетием для Боснии и Герцеговины.
International cooperation among 16 nations was leading to the construction of the international space station, marking the dawn of an era of living and working in outer space. Целью международного сотрудничества между 16 государствами является создание международной космической станции, знаменующее собой начало новой эпохи, когда люди будут жить и работать в космосе.
The recent launch of the Pan-African Parliament in Johannesburg, South Africa, in September 2004, heralded the dawn of a new era on the African continent. Учреждение в недавнем прошлом, в сентябре 2004 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Панафриканского парламента ознаменовало начало новой эры на африканском континенте.
When generations look back at 2009, they are likely to recall it as a pivotal year, a year which signalled the end of several decades of global optimism and euphoria and the dawn of a new era of sobriety and realism in national and international affairs. Оглядываясь назад на 2009 год, грядущие поколения, видимо, будут вспоминать его как год переломный - год, который ознаменовал окончание продолжавшегося несколько десятилетий периода всеобщего оптимизма и эйфории и начало новой эры трезвости и реализма в национальных и международных делах.
Indeed, the establishment of the Human Rights Council, as a subsidiary organ of the General Assembly, has ushered in the dawn of a new and long-awaited era of joint action, with no politicization, selectivity or double standards. По сути, создание Совета по правам человека в качестве одного из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи знаменует начало новой и долгожданной эпохи совместных действий в отношении прав человека - без какой-либо политизации, избирательности или двойных стандартов.
This is the dawn of a new age. Это начало новой эры.
We give thanks for the dawn of a new day. Благодарим за начало нового дня.
The dawn of the urban age А. Начало эры городов
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom. К сожалению, начало нового тысячелетия оказалось кровавым и мрачным.
The creation of mechanised and tank units marked the dawn of a new branch of armed forces, which would be called armored forces. Создание механизированных и танковых частей положило начало новому роду войск, получившему наименование автобронетанковых войск.
THE DAWN OF TIME TRAVEL. Начало путешествий во времени.
The new millennium marks the dawn of the urban age. Новое тысячелетие знаменует начало эры городов.
(mohinder suresh) the sun rises on a new dawn. (Мохиндер Суреш) Солнце только начало восходить.