| Just like every night has its dawn. | Точно так же, как у каждой ночи есть свой рассвет. |
| We have yet to see what the dawn will bring. | Мы сейчас увидим, что рассвет нам принесет. |
| Almost dawn, Martha, and Planet Earth marches to war. | Уже почти рассвет, Марта, Планета Земля готовится к войне. |
| It's dawn; three cyclists are heading out. | Рассвет; З велосипидиста отправляются на прогулку. |
| The next morning, life went on, in a carefree way, for the dawn erases the mysteries of night. | На следующее утро жизнь продолжалась без забот, поскольку рассвет стирает тайны ночи. |
| We really are seeing the dawn of interventional surgery. | Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства. |
| So this is the dawn of the new age of kites. | Вот вам рассвет новой эры воздушных змеев. |
| I guess it just started a dawn. | Я думаю, рассвет только начался. |
| The dawn's coming, for good or evil. | А рассвет приближается, хорошо это или плохо. |
| And I promise you the dawn is coming. | Я обещаю вам, рассвет не за горами. |
| I saw dawn in your eyes... | Я увидел рассвет в твоих глазах. |
| I wish you could, but it'll be dawn in a little while. | Я бы с радостью, но... Рассвет уже совсем скоро. |
| I wanted to see the dawn... with her. | Я хотела увидеть рассвет... с ней. |
| The dawn of a new dark age is upon mankind. | Рассвет новой тёмной эпохи навис над человечеством. |
| Thougheven in the darkest of night the promise of dawn beckons. | Даже в самую тёмную ночь нас манит надежда увидеть рассвет. |
| The dawn of Indian music in the West. | «Рассвет индийской музыки на Западе». |
| As the dawn came, it brought a cold and foggy February morning. | Рассвет принёс холодное и туманное февральское утро. |
| I managed to photograph improbably beautiful dawn, to observe dolphins and to climb up a small rock. | Мне удалось сфотографировать невероятно красивый рассвет, понаблюдать за дельфинами и взобраться на небольшую скалу. |
| But when the dawn comes, she must fall back to earth. | Но когда приходит рассвет, она должна упать обратно на землю. |
| You know, it's funny how dawn makes everything look clean. | Ты знаешь, это странно, насколько рассвет заставляет все выглядеть чистым. |
| It's what he implies. Today's dawn could be his last. | Он намекнул, что сегодняшний рассвет может быть для него последним. |
| Time is running out and the dawn detonation is fast approaching. | Быстро летит время и приближается рассвет. |
| The moment of truth, the dawn before the big day. | Момент истины, рассвет перед большим днем. |
| 10,000 years ago was roughly the dawn of human civilization. | Примерно 10000 лет назад был рассвет человеческой цивилизации. |
| Only to see sun break dawn once more. | Только, чтобы увидеть рассвет в последний раз. |