Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles. Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы.
Others suggest it may be a whole dawn of a new age where we actually move into a more conscious way of life. Другий предполагает, что это может быть целый рассвет нового века где мы фактически перемещаются в более сознательный образ жизни.
And as the dawn came up and he went to meet his destiny, he left this pile of papers on the table for the next generation. А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
The dawn will take you all. Да застанет вас рассвет!
He saw the nanite incident as the dawn of a new age for humanity, and seeks to create a planet populated solely by E.V.O.s. Он рассматривал нано-взрыв как рассвет нового века для человечества, и стремится создать мир, населенный полностью ЭВО.
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
The dawn of a new era requires all South Africans to work together. Заря новой эпохи требует от всех южноафриканцев сплочения.
It later became the same grade system used for the Golden Dawn. Позже она стала той же системой градусов, что у Золотой Заря.
The Majaw'il Q'ij, New Dawn in the Mam language, resulted from the coming together of members of various ethnic groups (Ladinos included) and proclaims its intention of fighting for the rights of the indigenous peoples. Организация "Махавиль ких", что на языке маме означает "Новая заря", возникла в результате объединения представителей различных этнических групп (включая ладино) и провозглашения целей борьбы за права всех коренных народов.
He had a deep impact on the magic of the Hermetic Order of the Golden Dawn and later Aleister Crowley, and it was largely through this impact that Lévi is remembered as one of the key founders of the twentieth century revival of magic. Он оказал глубокое влияние на магию герметического ордена «Золотая заря», и по большей части в связи с этим воздействием Элифаса Леви считают одним из ключевых основателей возрождения магии в двадцатом веке.
Rosie, she woke me around dawn and then an hour after that and then an hour after that and... Рози разбудила меня ни свет ни заря, потом ещё через час, потом ещё через час и...
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
Got home at dawn and found her. Вернулся под утро и нашел ее.
You came home at dawn, didn't you? Ты под утро вернулась домой.
The next morning, life went on, in a carefree way, for the dawn erases the mysteries of night. На следующее утро жизнь продолжалась без забот, поскольку рассвет стирает тайны ночи.
"You are my dawn." Ты мое утро, ты мой рассвет.
The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована.
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
From the dawn of time... great generals have always known the one fundamental truth of warfare. С начала времен великим полководцам была известна фундаментальная истина ведения войн.
However, in spite of armed conflicts and acute economic problems, there are undeniable signs of the dawn of a new political era. Однако, несмотря на вооруженные конфликты и острые экономические проблемы, есть несомненные признаки начала новой политической эры.
Over time, its missions and programmes have evolved - from the recovery in the wake of the Second World War to the end of the Cold War to the dawn of the twenty-first century. Со временем в его функциях и программах произошли изменения, которые касались деятельности в период восстановления после второй мировой войны, до окончания холодной войны и до начала двадцать первого столетия.
Rubbish robots from the dawn of time. Мусор роботы от начала времен.
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
I'll have her home by dawn, I swear. Клянусь, она будет дома на закате.
The United Nations also signified the dawn of decolonization, as the age of colonial and racial powers had run its course. Организация Объединенных Наций также объявила о закате деколонизации, поскольку закончилась эпоха колониального и расового господства.
Nobody knows whether what is known today will still be valid tomorrow, whether the scientific advantage we enjoy at dawn will be valid at sunset. И никто не ведает, будет ли завтра действительным то, что мы знаем сегодня, будет ли с восходом действительным то научное преимущество, каким мы пользуемся при закате.
Act three, towards dawn. Акт первый - на закате.
It means they're active at dawn and dusk. Они просыпаются на закате, в сумраке.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
Petra, a character from Horizon Zero Dawn. Элой - главная героиня игры Horizon Zero Dawn.
From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года.
The Genie engine was developed as the basis for Ensemble Studios' first game, Age of Empires which had the development name of "Dawn of Man". Genie Engine был разработан как база для первой игры Ensemble Studios, Age of Empires, которая имела изначально название «Dawn of Man».
Dall went on to contribute vocals and guitar on the Burning Kingdom EP, Wild Love, and The Doctor Came at Dawn, and she toured with Smog in the US and Europe in 1995. Синди приняла участие в качестве вокалистки и гитаристки в записи альбомов Burning Kingdom, Wild Love и The Doctor Came at Dawn, а также отправилась на гастроли со Smog по США и Европе в 1995 году.
A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет.
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
We owe Dawn 50 hours of free overtime. Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно.
I think it's the apartment, Dawn. Думаю, дело в квартире, Дон.
Stay out of it, Dawn! Не влезай, Дон!
An unfit mother, Dawn. Ты не можешь быть матерью, Дон.
By September, Storm introduced his own valet, a parody of Sytch, "Tammy Lynn Bytch", (later known as Dawn Marie). В сентябре Шторм представил своего нового валета - пародию на Ситч - Тэмми Линн Битч (которая позже стала известна как Дон Мари).
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
I could stay at Dawn's... Я мог бы остаться у Доун...
Where is Dawn, anyway? А где вообще Доун?
First me, then Dawn. Сначала меня, теперь Доун.
Just thinking about Dawn? Просто думаешь о Доун?
What would you say if I told you that Dawn and I were seeing each other? А что если я тебе скажу, что мы с Доун встречаемся?
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
Mission Accomplished Hawk - Catch the boomerang that Captain Boomerang throws at Dawn Granger. Ястреб (Хэнк Холл) - поймать бумеранг Капитана Бумеранга, который он отправит в Даун Грейнджер.
Dawn, got a live one. Даун, у тебя клиент.
Dawn Landes: Tori made these videos as she rowed. Часовой пояс как в Кентукки. Даун Лэндис: Тори записывала такие видеоролики по ходу своего заплыва.
Visiting the FBI's facility at Quantico, Virginia, Mountz, Goodman, Goodwin, and NIS employee Dawn Teague explained to FBI special agents Richard Ault and Roy Hazelwood that the Iowa explosion was not an accident, but an act of sabotage. В ходе своего визита на базу ФБР в Куантико Мунц, Гудман, Гудвин и служащий NIS Даун Тиг объяснили специальным агентам ФБР Ричарду Аулту и Рою Хейзлвуду, что взрыв на борту «Айовы» не был несчастным случаем, а был актом саботажа.
DAWN influences debates on global development issues by offering holistic analyses from a South feminist perspective that is both grounded in women's experience and inspired by women's collective strategies and visions. ДАУН вносит свой вклад в обсуждение проблем мирового развития и, в частности, проводит комплексные научные исследования с учетом позиций женщин стран Юга исходя из накопленного женщинами опыта их коллективных стратегий и мировоззрения.
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations. Будущие поколения будут помнить о 1945 годе как о начале новой эры, основанной на надеждах, порожденных Организацией Объединенных Наций.
Despite our hopes and the great humanitarian expectations that we entertained with the dawn of the new millennium, there remain many regional and international issues that have not been resolved and are a major concern to us all. Несмотря на наши усилия и большие ожидания в гуманитарной области, которые у нас возникли в начале нового тысячелетия, остается много региональных и международных вопросов, которые не были решены и вызывают у нас большую озабоченность.
"At the dawn,"wrongs we suffered, В начале, тогда, мы ошибались, сдавались.
That dawn is announcing the day? Что заря возвещает о начале дня?
The end of the East-West confrontation in the early nineties seemed to mark the dawn of a new age of effective multilateralism, while the United Nations seemed to be on the threshold of a great renaissance. С прекращением в начале 1990х годов конфронтации между Востоком и Западом у многих складывалось впечатление, что наступает новая эра эффективных многосторонних отношений, а Организация Объединенных Наций возрождается к новой жизни.
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Procompetencia's investigative powers included issuing requests for information, ordering dawn raids and imposing interim measures. Следственные полномочия Комиссии включают в себя право запрашивать информацию, санкционировать внезапные проверки и принимать временные меры.
An example of such joint efforts are the simultaneous dawn raids in the hermetic compressors for refrigeration case (2009). Примером таких совместных усилий являются параллельные внезапные проверки, проводившиеся в рамках дела о герметических компрессорах для холодильников (2009 год).
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
In response to a question asked by one participant, the Ukrainian delegation said that although the Committee did not have the power to conduct dawn raids, there were sufficient provisions in the competition law enabling the agency to obtain information required for any investigation. В ответ на вопрос одного из участников украинская делегация заметила, что, хотя Комитет не обладает полномочиями проводить внезапные проверки, в законодательстве по вопросам конкуренции содержится достаточно положений, позволяющих этому органу собирать информацию, необходимую для проведения любого расследования.
In El Salvador, 2007 amendments to the Competition Act strengthened the competition authority's investigative powers - permitting dawn raids pursuant to search warrants - and level of fines. В Сальвадоре принятые в 2007 году поправки к Закону о конкуренции расширили полномочия органа по вопросам конкуренции в части проведения расследований (ему теперь разрешено проводить внезапные обыски) и увеличили суммы штрафов.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
We believe that this signifies the dawn of a new era in the new millennium. Полагаем, что это знаменует собой начало новой эры в новом тысячелетии.
When generations look back at 2009, they are likely to recall it as a pivotal year, a year which signalled the end of several decades of global optimism and euphoria and the dawn of a new era of sobriety and realism in national and international affairs. Оглядываясь назад на 2009 год, грядущие поколения, видимо, будут вспоминать его как год переломный - год, который ознаменовал окончание продолжавшегося несколько десятилетий периода всеобщего оптимизма и эйфории и начало новой эры трезвости и реализма в национальных и международных делах.
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom. К сожалению, начало нового тысячелетия оказалось кровавым и мрачным.
Let us also herald the beginning of a new dawn for Afghanistan and its people. И давайте возвестим начало нового рассвета для Афганистана и его народа.
The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. Аббревиатуры BMNT (англ. begin morning nautical twilight - начало утренних навигационных сумерек) и EENT (англ. end evening nautical twilight - конец вечерних навигационных сумерек) используются и принимаются во внимание при планировании военных действий.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. Сейчас уже рассвело, и они наверняка меня тысячу раз сфотографировали.
We were fishing, and then it was dawn, and we caught absolutely nothing. Ловили рыбу, пока не рассвело... и совсем ничегошеньки не поймали.
He found him around dawn. Он обнаружил его, когда рассвело.
It's almost dawn, I can't be out in the open like this. Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться.
And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело
Больше примеров...