Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
It's like Dawn of the Dead in here. Здесь как-будто "Рассвет мертвецов".
Moms just bought me Dawn of Armageddon 4. Мамы только что купили мне "Рассвет Армагеддона 4".
A New Dawn for Chinese Journalism? Новый рассвет китайской журналистики?
Alice gets me up at the crack of dawn. Алиса будит меня, едва забрежит рассвет.
"Project Dawn." Right. Проект Рассвет ! - Правильно.
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn. Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря.
Off he went, crack of dawn. Ушёл ни свет, ни заря.
The works of novice members of the Friendly Scientific Society and other university students comprised a significant part of the works and translations published in the journals Moscow Monthly Edition (1781), Evening Dawn (1782), and The Resting Industrialist (1784). Труды воспитанников «Дружеского общества» и университетских студентов составляли значительную часть сочинений и переводов, опубликованных в журналах «Московское ежемесячное издание» (1781), «Вечерняя заря» (1782), «Покоящийся трудолюбец» (1784).
And you were up at the crack of dawn this morning. И сегодня утром ты встал ни свет ни заря.
We all woke up at dawn on Sunday. Мы и так ни свет ни заря встали.
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
When she wakes each morning in the east she lights a small fire, which mankind sees as the first glow of dawn. Согласно мифам, когда она просыпается каждое утро на востоке, то зажигает небольшой факел, который люди видят как первую утреннюю зарю.
"You are my dawn." Ты мое утро, ты мой рассвет.
The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована.
Star lost in the light of dawn, creaking wind, warmth and breath, The night is over. Потерянная в свете рассвета звезда ветра свист, тепло и дыханье ночь окончена, ты - свет и утро
My five-year-old attacks me at dawn. Мои лишние пять лет каждое утро атакуют меня.
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
They represent branches of the human imagination that go back to the dawn of time. Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
Over time, its missions and programmes have evolved - from the recovery in the wake of the Second World War to the end of the Cold War to the dawn of the twenty-first century. Со временем в его функциях и программах произошли изменения, которые касались деятельности в период восстановления после второй мировой войны, до окончания холодной войны и до начала двадцать первого столетия.
This morning at dawn, Serb forces have resumed an all-out attack against the safe area of Bihac, which has been under siege since the beginning of the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. Сегодня на рассвете сербские силы возобновили массированное наступление на безопасный район Бихач, который со времени начала агрессии против Республики Боснии и Герцеговины находится в осаде.
It is only legend, and long time ago, the dawn of our time. Это только легенда, и очень старая,... времён нашего начала.
Five years after what was expected to be the dawn of a new era, the time will be ripe for some dramatic results to emerge, not least at the institutional level. Пять лет, прошедшие с начала, как ожидалось, новой эры, - достаточный срок, чтобы достичь существенных результатов, в частности на институциональном уровне.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
Bear finally left around dawn. Медведь, наконец-то, ушел, на закате.
Act three, towards dawn. Акт первый - на закате.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. Но... в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате.
Its convex polished steel surfaces reflect the changing colors of it natural light environment, from the soft dawn to the bright glare of high noon, but reflects the car headlights and road signals once the sun begins to set. Его выпуклости из полированной стали отражают переход естественных цветов, слегка приглушая яркие блики в полдень, но отражая свет фар и дорожных огней на закате.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. Но... в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
The original test net, Dawn 1.0, was released on September 3, 2017, with test net versions Dawn 2.0 released on December 4, 2017, Dawn 3.0 on January 25, 2018 and Dawn 4.0 on May 7, 2018. Последующие версии тестовой сети: Dawn 2.0, запущена 4 декабря 2017 года.; Dawn 3.0, запущена 25 января 2018 года.; Dawn 4.0, запущена 7 мая 2018 года.
The deployment of Dawn suffered many technical issues, leading to extended server downtime and certain game features being disabled directly after the release. Запуск игрового дополнения «Dawn» повлек за собой множество технических проблем, что привело к увеличению времени профилактики сервера и отключению некоторых игровых возможностей сразу после релиза.
In 2013, Dawn reported that Asif enjoyed the strong support of his Kashmiri community from his home constituency, Sialkot and was considered close to Nawaz Sharif. В 2013 году в пакистанской газете Dawn указывалось, что Хаваджа Асиф пользуется сильной поддержкой кашмирской общины из округа Сиалкот и считается близким другом Наваза Шарифа.
Lombardo's favorite song is "At Dawn They Sleep", "because it was kind of slow and grungy, but then it had that double-bass part at the end." Любимая песня Ломбардо - At Dawn They Sleep: «... Потому что она была местами медленной и гадкой, но зато в конце там была пулемётная партия двойной бас бочки».
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
Well, Dawn, when I said that you had issues... Слушай, Дон, когда я сказала, что у тебя тараканы в голове...
Dawn, no, I want it. Дон, нет, мне он нужен.
Special Purpose Centre - Dawn De Loas St. Heliers Специальный целевой центр - Дон де Лоэс
Dawn needed Trevitt for something. Тревитт зачем-то был нужен Дон.
Great Britain and Willie Sheridan, Mike Dudley, Bridget Campbell, Northern Ireland John Hudson, Anthony Smith, Dawn Bentley, Elizabeth Jones, Robin Mortimer Мартин Холдгейт, Дэвид Биллс, Андрю Беннетт, Вилли Шеридан, Майк Дудли, Бриджит Кампбелл, Джон Хадсон, Энтони Смит, Дон Бентли, Элизабет Джонс, Робин Мортимер
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
Gone off dawn now, have you? О, уже забил на Доун, да?
Dawn can't work with Lou. Доун не может работать с Лу.
She left work early and had Dawn punch her time card. Она рано покинула работу, и Доун пробила ее временную карту
It's not because you asked Dawn out and she said no? Это не потому что ты пригласил Доун, а она сказала "нет"?
Dawn, this is Heather. Доун, это Хизер.
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
Chase's helicopter flew to an abandoned airfield in Dawn Valley, Utah. Вертолёт Чейза прилетел на заброшенный аэродром в Даун Валлей, штат Юта.
Spent the night at SpeakEasys in Hale'iwa and then surfed Dawn Patrol this morning. Провел ночь в баре в Халеива, а потом серфил этим утром в Даун Патрол.
Dawn, got a live one. Даун, у тебя клиент.
DAWN launched its platform on alternative economic frameworks "Markers on the way: the DAWN debates on alternative development" at the NGO Forum. ДАУН приступила к осуществлению своей платформы по альтернативным экономическим рамкам «Вехи на пути: дискуссии ДАУН, посвященные альтернативным путям развития» на Форуме НПО.
UNGASS on ICPD+5 June 1999 - related meetings included the Hague Forum February 6-121999; DAWN Africa regional conference in Cameroon January 5-71999; DAWN panel on Linkages between Population, Development, Environment and Reproductive Health in The Hague February 6. ДАУН вносит свой вклад в обсуждение проблем мирового развития и, в частности, проводит комплексные научные исследования с учетом позиций женщин стран Юга исходя из накопленного женщинами опыта их коллективных стратегий и мировоззрения.
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations. Будущие поколения будут помнить о 1945 годе как о начале новой эры, основанной на надеждах, порожденных Организацией Объединенных Наций.
Five years ago, when the Millennium Summit adopted its Declaration of peace, poverty eradication and respect for human rights, humankind sincerely hoped that, with the dawn of a new century, peace and prosperity would take hold around the world. Пять лет назад, когда на Саммите тысячелетия была принята Декларация о мире, ликвидации нищеты и уважении прав человека, человечество искренне поверило в то, что мир и благополучие воцарятся на всей нашей планете в начале нового столетия.
Despite our hopes and the great humanitarian expectations that we entertained with the dawn of the new millennium, there remain many regional and international issues that have not been resolved and are a major concern to us all. Несмотря на наши усилия и большие ожидания в гуманитарной области, которые у нас возникли в начале нового тысячелетия, остается много региональных и международных вопросов, которые не были решены и вызывают у нас большую озабоченность.
"At the dawn,"wrongs we suffered, В начале, тогда, мы ошибались, сдавались.
That dawn is announcing the day? Что заря возвещает о начале дня?
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
Neighboring competition agencies can also cooperate in information gathering - for example, by jointly conducting a dawn raid. Органы по защите конкуренции из соседних стран могут сотрудничать и в сборе информации, например совместно проводя внезапные рейды.
In debates on this issue, the agency and its supporters should stress (a) the importance of effective anti-cartel enforcement and (b) the need to have dawn raid powers for that purpose. Обсуждая данный вопрос, органы по защите конкуренции и поддерживающие их стороны должны подчеркивать а) важность эффективного применения антикартельного законодательства и Ь) необходимость иметь для этой цели возможность проводить внезапные проверки.
Dawn raids and leniency programmes are the most influential tools in cartel detection and prosecution. Внезапные проверки и программы смягчения наказаний являются наиболее эффективными инструментами выявления и преследования картелей.
The countries whose leniency programmes are flourishing consider this tool to be the most effective in their arsenal, even more effective than dawn raids. В странах, где подобные программы успешно работают, они считаются самым эффективным инструментом, по своей полезности превосходящим даже внезапные проверки.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War. Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
What we're celebrating today is the dawn of a new era. Сегодня мы празднуем начало новой эры.
With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized. Когда наступит такой день, когда на лице каждого африканского ребенка, мальчика или девочки, появиться радостная улыбка, тогда мы сможем сказать, что обязательство, которое мы взяли сегодня, начало претворяться в жизнь.
Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world. Завтра будет новый день, и когда он наступит, а он непременно наступит, пусть он принесет с собой новый рассвет и начало новой триумфальной эры на благо всех народов мира.
We must not let more drugs darken the dawn of the next century. Мы не должны позволить, чтобы увеличение притока наркотиков омрачило начало нового столетия.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
I did not risk leaving my cover until the dawn came. Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело.
As dawn broke, the British at last came in sight of the Kissieberg. Когда рассвело, британцы увидели, наконец, Киссиберг.
It's almost dawn, I can't be out in the open like this. Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться.
And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело
Shortly after dawn one day To her chamber made their way Раз, лишь только рассвело, Всех их семеро вошло.
Больше примеров...