Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
you never see the dawn when you have blood in your eyes the night will fight with steel Ты никогда не видел рассвет, пока твой взор был затуманен, ночь будет бороться сталью, пока не победит тебя.
And as the dawn came up and he went to meet his destiny, he left this pile of papers on the table for the next generation. А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
At that meeting, SRF announced the so-called New Dawn Charter, which calls for the use of military force to bring down the Sudanese Government. На этом совещании СРФ провозгласил так называемую Хартию «Новый рассвет», в которой содержится призыв к использованию военной силы для свержения правительства Судана.
Niconico technology club (SOMESAT) will place pictures of Hatsune Miku and your messages on "Akatsuki" (meaning "Dawn" in Japanese), a Venus Explorer of JAXA (Japan Aerospace Exploration Agency), and deliver them to far-off Venus. Клуб технологии Niconico (SOMESAT) поместит изображение Хацунэ Мику и ваше сообщение будет отправлено на космическом аппарате "Акацуки" (значение «Рассвет» на японском языке) Японского агентства аэрокосмических исследований (JAXA) на далекую Венеру.
It's almost dawn, isn't it? Уже почти рассвет, да?
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
The dawn of the new millennium brought a sense of hope and optimism for all. Заря нового тысячелетия принесла всем чувство надежды и оптимизма.
Remember, this is not just the end of a long war, but it is the dawn of a new age. Помните, это - не просто конец долгой войны, это - заря нового века.
Just as every dawn inspires fresh hope and a new moon is an occasion for prayer and a new year for resolutions, so also the turn of the new millennium kindles hope for the future among humanity. Как всякая заря вселяет в нас новую надежду, новая луна побуждает к молитве, а новый год к новым решениям, так и начало нового тысячелетия рождает надежду на будущее человечества.
The Majaw'il Q'ij, New Dawn in the Mam language, resulted from the coming together of members of various ethnic groups (Ladinos included) and proclaims its intention of fighting for the rights of the indigenous peoples. Организация "Махавиль ких", что на языке маме означает "Новая заря", возникла в результате объединения представителей различных этнических групп (включая ладино) и провозглашения целей борьбы за права всех коренных народов.
It's before dawn. Еще ни свет, ни заря.
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
Let the dawn of the new day not be a disappointment. Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне.
Got home at dawn and found her. Вернулся под утро и нашел ее.
Farrell, welcome here to celebrate this last dawn of summer, and to honor our home, as our ancestors have done for so many years before us. Фареллы, мы собрались отметить последнее утро лета, почтить наш дом, как это делали наши предки много поколений до нас.
When she wakes each morning in the east she lights a small fire, which mankind sees as the first glow of dawn. Согласно мифам, когда она просыпается каждое утро на востоке, то зажигает небольшой факел, который люди видят как первую утреннюю зарю.
My five-year-old attacks me at dawn. Мои лишние пять лет каждое утро атакуют меня.
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
While the environment surrounding outer space activities was rapidly changing, the main principles of the Treaty remained valid and useful. 4 October marked the forty-fifth anniversary of the dawn of the space age - the launch of the first artificial earth satellite. Хотя условия, в которых разворачивается космическая деятельность, быстро меняются, главные принципы Договора сохраняют свою действенность и полезность. 4 октября отмечалась сорок пятая годовщина начала космической эры - запуска первого искусственного спутника Земли.
Islambouly organised the first teams of Egyptian mujahideen entering Afghanistan to battle the Soviet invasion, and by 1983 he had established a network smuggling people and weapons through Karachi, Pakistan and Egypt that still functioned towards the dawn of the War on Terror in 2001. Он был организатором переправки египетских моджахедов в Афганистан после советского вторжения, к 1983 создав в Карачи сеть, переправлявшую оружие и боевиков в Афганистан и действовавшую вплоть до начала Войны с террором.
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
I wait for the dawn. Я ожидаю начала битвы.
Isn't it wonderful to think something so old, so - I won't say primitive - but the dawn of writing and everything, is dependent on our age of the most extraordinary technological advances in order to preserve it? Разве не здорово понимать, что что-то настолько древнее, настолько, не скажу примитивное, но родом из времён начала письменности и всего остального, сейчас, в нашу эпоху, может быть сохранено, благодаря современным технологиям.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
I'll have her home by dawn, I swear. Она будет дома на закате. Клянусь.
They prefer to venture out in the open and feed on the lake from dusk til dawn, although there seems to be marked variation from year to year according to the availability of food items. Они предпочитают выходить из укрытий и искать пищу на озере на закате, хотя, кажется, из года в год отмечаются изменения в соответствии с их рационом.
Which was how I came to be standing in the middle of Ditmars Boulevard right before dawn, looking for a blue 1968 Ford Mustang. Так на закате я оказался в центре бульвара Дитмар, в ожидании синего форда мустанг 1968 года.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. Но... в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате.
South of the pass, at dawn, First Lieutenant Houston M. McMurray found that only 15 out of 69 men assigned to his platoon remained with him, a mix of US and ROK troops. На южной части прохода первый лейтенант Хьюстон М. МакМюррей на закате установил, что из 69 человек его взвода с ним осталось только 15, это была смесь американских и южнокорейских солдат.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
The band embarked on a tour with Hate Eternal, Vital Remains and Abysmal Dawn in North America. После группа отправилась в тур по Северной Америке вместе с Hate Eternal, Vital Remains и Abysmal Dawn.
The song appeared on the band's demo, which had a limited release in 2006 and was later sold through Amberian Dawn's forum and Facebook group in December 2010. Песня появилась на ЕР группы, который выпускался ограниченным тиражом в 2006 году и продавался через форум Amberian Dawn и Facebook в декабре 2010 года.
The developer has stated that Until Dawn has "hundreds of endings" but that should not be taken literally. Разработчик игры заявил, что игра Until Dawn имеет «сотню вариантов окончания игры», но это не следует воспринимать буквально.
Crate confirmed in an interview that Grim Dawn will feature a crafting system similar to that used in Warcraft III: Reign of Chaos's popular mod Defense of the Ancients. Crate Entertainment подтвердила в интервью, что Grim Dawn будет включать систему крафта, аналогичную популярной пользовательской модификации Defense of the Ancients игры Warcraft III: Reign of Chaos.
Have You Seen Dawn? is a contemporary thriller set in a fictional Texas town, Amethyst, based on Saylor's hometown, Goldthwaite, Texas. Have You Seen Dawn? - это современный триллер, сюжет которого разворачивается в вымышленном техасском городке Аметист, основанном на родном городе Сейлора Голдтуэйте.
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
Surgery with Dawn first day back. Операция с Дон в первый же день.
The thing is, Dawn, I just... Дело в том, Дон, что я просто...
Dawn, no, not tonight. Дон, нет, не сегодня.
I think it's the apartment, Dawn. Думаю, дело в квартире, Дон.
Dawn, how does it feel to be a hero for underappreciated assistants everywhere? Дон, каково это чувствовать себя героем за всех недооцененных ассистентов?
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
I've always got time for staff, dawn. У меня всегда есть время для сотрудников, Доун.
Dawn, are you sure you should be at work today? Доун, вы уверены, что вам сегодня стоит быть на работе?
Dawn... can I get some coffee? Доун... можно мне кофе?
You're going, Dawn! Ты уйдешь, Доун!
How kind of you, Dawn. Ты очень добра, Доун.
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
Mission Accomplished Captain Boomerang - Throw a boomerang at Dawn Granger. Капитан Бумеранг - отправить бумеранг в Даун Грейнджер.
Besides participating directly in United Nations initiatives, DAWN organizes its own meetings and workshops to disseminate its research and analyses. Помимо непосредственного участия в инициативах Организации Объединенных Наций ДАУН организует свои встречи и семинары в целях распространения результатов своих научных исследований и анализов.
Spent the night at SpeakEasys in Hale'iwa and then surfed Dawn Patrol this morning. Провел ночь в баре в Халеива, а потом серфил этим утром в Даун Патрол.
Additionally, Bart is the first cousin of XS, a Legionnaire and daughter of Dawn Allen. Кроме того, Барт приходится двоюродным братом супергероине XS, члену легиона Супергероев и дочери Даун Аллен.
DAWN influences debates on global development issues by offering holistic analyses from a South feminist perspective that is both grounded in women's experience and inspired by women's collective strategies and visions. Деятельность ДАУН охватывает англоговорящие и франкоговорящие страны Африки, Южную Азию, Юго-Восточную Азию, Латинскую Америку, Карибский бассейн и Тихоокеанский регион.
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
At dawn of the third and final orbit, Carpenter inadvertently bumped his hand against the inside wall of the cabin and solved a mystery from the previous flight. В начале третьего и заключительного витка, Карпентер неудачно ударился рукой о внутреннюю стену каюты, но решил сохранить это в тайне.
"At the dawn,"wrongs we suffered, В начале, тогда, мы ошибались, сдавались.
According to medical experts, the dawn of the next century will see the citizens of our Republic exposed to a full-scale epidemic of cancer-related diseases. По мнению специалистов-медиков, в начале следующего века жителям нашей Республики предстоит пережить подлинную "эпидемию" раковых заболеваний.
In early September 2017, Alan Ritchson and Minka Kelly were cast in the recurring roles of Hank Hall/ Hawk and Dawn Granger/ Dove, respectively. В начале сентября 2017 года Алан Ритчсон и Минка Келли получили роли Хэнка Холла/ Ястреб и Донн Грейнджер/ Голубь соответственно.
While the rituals of the original Hermetic Order of the Golden Dawn and its Stella Matutina offshoot were published in the early 1900s (1909-1910 and 1937 respectively), the rituals of the A+O remained secret until they were published in 2011. В то время как ритуалы первоначального Герметического Ордена Золотой Зари и его ветви Ордена утренней звезды были опубликованы в начале 1900-х годов (1909-1910 и 1937 соответственно), ритуалы A∴O∴ оставались секретными пока они не были опубликованы в 2011 году.
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
Multinational companies have a physical presence, which allows authorities in affected countries to employ traditional investigative instruments, including dawn raids. Транснациональные компании имеют физическое присутствие, что позволяет властям в затрагиваемых странах использовать традиционные средства расследования, в том числе внезапные проверки.
While they started with follow-on investigations into global cartels already prosecuted by developed countries, as seen in the famous vitamin or lysine case, now they are regular members of countries that simultaneously conduct dawn raids along with developed countries. Если они начали с последующих расследований деятельности глобальных картелей, которые уже преследовались в судебном порядке развитыми странами, как в известном случае с производством витаминов или лизина, то сейчас они входят в группу стран, проводящих внезапные проверки одновременно с развитыми странами.
Dawn raids are resource intensive; the competition agency must be selective in their use. Внезапные проверки требуют больших ресурсов; органы по защите конкуренции должны проводить их выборочно.
Dawn raids are the most common way to discover whether a firm had actually violated the antitrust provisions, especially for cartels and abuse of dominance type violations. Внезапные проверки - наиболее распространенный способ выяснения того, действительно ли компания нарушила положения антитрестовского законодательства, особенно если речь идет о создании картелей или о злоупотреблении доминирующими позициями на рынке.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
The dawn of the urban age А. Начало эры городов
The new millennium marks the dawn of the urban age. Новое тысячелетие знаменует начало эры городов.
(mohinder suresh) the sun rises on a new dawn. (Мохиндер Суреш) Солнце только начало восходить.
We look forward earnestly to the emergence of a just, comprehensive and lasting solution that would mark the end of conflict and suffering and the beginning of a new dawn of peaceful coexistence and cooperation for the peoples of the region. Мы искренне надеемся на справедливое, всеобъемлющее и прочное решение, которое ознаменовало бы собой прекращение конфликта и страданий и начало новой эры мирного сосуществования и сотрудничества для народов этого региона.
So it is the dawn of a new Dyngus. Сегодня начало нового Дингуса.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
We won't make it before dawn. Нам нужно сделать это, пока не рассвело.
It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. Сейчас уже рассвело, и они наверняка меня тысячу раз сфотографировали.
He found him around dawn. Он обнаружил его, когда рассвело.
It's almost dawn, I can't be out in the open like this. Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться.
And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело
Больше примеров...