Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
I know one of them is playing the dawn of a new era in education, but I've got nothing on the other one. Я в курсе, что один из них играет рассвет новой эры в образовании, но у меня ничего нет на второго.
In 1979 he wrote the non-fiction book Zulu Dawn, which tells the story of the British military campaign against the Zulu Nation in 1879. В 1979 году Эндфилд написал книгу «Рассвет зулу», в котором рассказывается история британской военной кампании против зулусов в 1879 году.
There will be no dawn for Men. Рассвет не наступит для Людей.
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns. Послушай, старик, через пару минут будет рассвет и нам придется прятаться от их зениток.
The words shaped the way I saw the dawn. Так я видела рассвет.
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
They wonder whether in this new millennium the dawn of peace and tranquillity that they so aspire to will ever come. Они задаются вопросом, наступит ли когда-либо в этом новом тысячелетии заря мира и спокойствия, к которой они стремятся.
The sun of freedom will shine; dawn is near. Солнце свободы воссияет - заря уже близка.
Types of non-mass public transport include two funiculars (at the Central military sanatorium and Ordzhonikidze resort) and three cable cars (at arboretum sanatorium "Dawn" and pension "Neva") also has several cableways in Krasnaya Polyana. Также есть своеобразные немассовые городские транспорты: фуникулёра (у Центрального военного санатория и санатория имени Орджоникидзе) и три канатные дороги (у Дендропарка, санатория «Заря» и пансионата «Нева»); также имеется несколько канатных дорог в Красной Поляне.
Rosie, she woke me around dawn and then an hour after that and then an hour after that and... Рози разбудила меня ни свет ни заря, потом ещё через час, потом ещё через час и...
It should be the dawn of peace, the dawn of less poverty, the dawn of harmony and above all the dawn of respect for fundamental human rights. Это должна быть заря мира, избавления от нищеты, заря гармонии и, самое главное, соблюдения основополагающих прав человека.
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
Let the dawn of the new day not be a disappointment. Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне.
Got home at dawn and found her. Вернулся под утро и нашел ее.
AMADOR: Tibey rides this trail every morning at dawn. Тиби ездит здесь верхом каждое утро на рассвете.
At dawn, goodbye love Настало утро, прошла любовь
Good morning, Dawn. Доброе утро, Дон.
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
This is indeed a major break through and it will hopefully signal the dawn of a new era with regards to women's participation in the political life of The Gambia. Это действительно значительный прорыв, и, следует надеяться, что он является признаком начала новой эры в деле участия женщин в политической жизни Гамбии.
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
This morning at dawn, Serb forces have resumed an all-out attack against the safe area of Bihac, which has been under siege since the beginning of the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. Сегодня на рассвете сербские силы возобновили массированное наступление на безопасный район Бихач, который со времени начала агрессии против Республики Боснии и Герцеговины находится в осаде.
Look, y'all, it's the dawn of a new empire here at Empire, and I'm so psyched to have Empire's employees from day one in the building - make some noise. Рассвет новой империи в компании "Империя", и я счастлив, что с нами люди, которые работают здесь с самого начала. Пошумите!
The Millennium Summit, that great historic gathering, provided the leaders of the planet with an opportunity to debate at the highest level the burning issues of the dawn of the twenty-first century. Саммит тысячелетия, это великое историческое собрание, предоставил возможность руководителям мира на высоком уровне обсудить насущные вопросы, встающие перед нами накануне начала двадцать первого века.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
I'll have her home by dawn, I swear. Она будет дома на закате. Клянусь.
The United Nations also signified the dawn of decolonization, as the age of colonial and racial powers had run its course. Организация Объединенных Наций также объявила о закате деколонизации, поскольку закончилась эпоха колониального и расового господства.
Act three, towards dawn. Акт первый - на закате.
It means they're active at dawn and dusk. Они просыпаются на закате, в сумраке.
Its convex polished steel surfaces reflect the changing colors of it natural light environment, from the soft dawn to the bright glare of high noon, but reflects the car headlights and road signals once the sun begins to set. Его выпуклости из полированной стали отражают переход естественных цветов, слегка приглушая яркие блики в полдень, но отражая свет фар и дорожных огней на закате.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
Grim Dawn will also build upon existing systems present in Titan Quest, such as improved physics, location specific damage effects, dismemberment, and a completely redesigned quest system. Grim Dawn будет также основываться на присутствующих в Titan Quest системах, таких как улучшенная физика, расчленение, а также полностью переделанная система заданий.
Videos of "Quick and Dirty" and "Dusk Becomes a Dawn" were released in 2007. Видео «Quick and Dirty» и «Dusk Becomes a Dawn» были выпущены в 2007 году.
It was later collected again in 2003 as the Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), reprinting Green Lantern (vol. Позже она была переиздана ещё раз, в 2003 году Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), художников Алана Дэвиса и Марка Фармера, и включала в себя выпуски Green Lantern (vol.
This project, undertaken by two NGOs, Malaga House and DAWN, was handling over 400 cases of children in the Philippines. В рамках этого проекта, осуществляемого двумя НПО - организациями "Малага хаус" и "DAWN", ведется работа над 400 досье детей, живущих на Филиппинах.
"Future Calls The Dawn" was released on July 9, 2007 on Wall of Sound/PIAS with "Sweetfrosti" featured as the B-side. «Future Calls The Dawn» вышел в свет 9 июля 2007 года на лейбле Wall of Sound/PIAS вместе с «Sweet Frosti».
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
Now, Dawn is the main beneficiary of the policy. Главный получатель выплаты по полису - это Дон.
Dawn, I'm truly sorry if I made such a big... Дон, мне очень жаль, если я устроила такой...
Dawn, let me put it to you straight. Дон, давай проясним.
Rex, this is Dawn. Эм... Рекс, это Дон.
Are you arguing, Dawn? Ты споришь, Дон?
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
So, PD towed in Dawn's car. Итак, в полицейский департамент отбуксировали машину Доун.
Let Dawn get a few kiddies under her belt. Позволим Доун родить пару детишек под её присмотром.
When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек.
What's going on, Dawn? В чём дело Доун?
In July 2012, an episode of the PBS series History Detectives recounted the story of New Jersey resident Dawn Peterson, who claimed the Fender Stratocaster Dylan played at Newport was in her possession. В 2012 году был показан эпизод документального телесериала «History Detectives» (англ.)русск., посвящённый истории жительницы Нью-Джерси Доун Питерсон, которая утверждала, что владеет гитарой Fender Stratocaster - на которой Дилан играл во время Ньюпортского фестиваля.
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций.
Four DAWN representatives, from Cameroon, Senegal, Cuba and Jamaica, were part of their governmental delegations to the official conference. Четыре представителя ДАУН от Камеруна, Сенегала, Кубы и Ямайки входили в состав их правительственных делегаций на официальной конференции.
One - if he's secretly got a thing for big women, like Lenny Henry has for Dawn French. первая - у него тайная склонность к крупным девушкам, как у Ленни Хенри к Даун Френч.
The Director of UNIFEM invited DAWN General Coordinator and the Research Coordinator on Alternative Economic Frameworks to this annual UNIFEM event, which brings together UNIFEM's professional staff to reflect on key insights. Директор ЮНИФЕМ пригласил Генерального координатора и координатора по исследованиям в области альтернативных экономических рамок ДАУН участвовать в этом ежегодном мероприятии ЮНИФЕМ, на котором собрались сотрудники ЮНИФЕМ категории специалистов, с тем чтобы обсудить ключевые моменты.
The Director invited the DAWN General Coordinator to be one of her key advisers. (b) Consultative/advisory meeting between the Director of UNIFEM, DAWN General Coordinator, and Research Coordinator on Political Economy of Globalization. Директор пригласила Генерального координатора ДАУН участвовать в работе в качестве одного из ее основных консультантов; Ь) совещание/консультативная встреча между Директором ЮНИФЕМ, Генеральным координатором ДАУН и координатором исследований в области политической экономии в связи с глобализацией.
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations. Будущие поколения будут помнить о 1945 годе как о начале новой эры, основанной на надеждах, порожденных Организацией Объединенных Наций.
It picks up the story 50 years after the events of Red Mars in the dawn of the 22nd century, following the lives of the remaining First Hundred and their children and grandchildren. В нём история происходит через 50 лет после событий Красного Марса, в начале 22-го века, последующий жизни оставшихся из «первой сотни», их детей и внуков.
That dawn is announcing the day? Что заря возвещает о начале дня?
Since when were we happy for Christmas to dawn in early November? С каких это пор мы стали радоваться наступлению Рождества уже в начале ноября?
The end of the East-West confrontation in the early nineties seemed to mark the dawn of a new age of effective multilateralism, while the United Nations seemed to be on the threshold of a great renaissance. С прекращением в начале 1990х годов конфронтации между Востоком и Западом у многих складывалось впечатление, что наступает новая эра эффективных многосторонних отношений, а Организация Объединенных Наций возрождается к новой жизни.
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
In response to a question asked by one participant, the Ukrainian delegation said that although the Committee did not have the power to conduct dawn raids, there were sufficient provisions in the competition law enabling the agency to obtain information required for any investigation. В ответ на вопрос одного из участников украинская делегация заметила, что, хотя Комитет не обладает полномочиями проводить внезапные проверки, в законодательстве по вопросам конкуренции содержится достаточно положений, позволяющих этому органу собирать информацию, необходимую для проведения любого расследования.
Dawn raids and leniency programmes are the most influential tools in cartel detection and prosecution. Внезапные проверки и программы смягчения наказаний являются наиболее эффективными инструментами выявления и преследования картелей.
Dawn raids can also be used to gather information and obtain documents, which can be used as evidence in a court of law. Для сбора доказательств и получения доступа к документации, которые могли бы использоваться на суде, могут проводиться и внезапные рейды.
The countries whose leniency programmes are flourishing consider this tool to be the most effective in their arsenal, even more effective than dawn raids. В странах, где подобные программы успешно работают, они считаются самым эффективным инструментом, по своей полезности превосходящим даже внезапные проверки.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
My fellow citizens, this is the dawn of a new era. Мои дорогие сограждане, это начало новой эры.
The dawn of the new millennium brought an historic reaffirmation by Member States of the purposes and principles of their Organization. Начало нового тысячелетия было ознаменовано историческим подтверждением целей и принципов нашей Организации государствами-членами.
1959, the dawn of a new decade, remember that? 1959, начало нового десятилетия, помнишь?
This opera marks the dawn of a new era, a future that we shall build together. Эта опера знаменует начало новой эры, будущее которой мы будем строить вместе.
Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world. Завтра будет новый день, и когда он наступит, а он непременно наступит, пусть он принесет с собой новый рассвет и начало новой триумфальной эры на благо всех народов мира.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
I did not risk leaving my cover until the dawn came. Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело.
We were fishing, and then it was dawn, and we caught absolutely nothing. Ловили рыбу, пока не рассвело... и совсем ничегошеньки не поймали.
Don't bother, it's dawn. Не старайся, уже рассвело.
It is not yet dawn. Еще даже не рассвело.
It's almost dawn, I can't be out in the open like this. Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться.
Больше примеров...