| Finally dawn broke; the long night had ended. | Наконец рассвело; долгая ночь закончилась. |
| We won't make it before dawn. | Нам нужно сделать это, пока не рассвело. |
| It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. | Сейчас уже рассвело, и они наверняка меня тысячу раз сфотографировали. |
| Will found him just after dawn. | Уил нашел его, как рассвело. |
| As dawn broke, Jervis's ships were in position to engage the Spanish. | Когда рассвело, корабли Джервиса были уже готовы атаковать испанцев. |
| I did not risk leaving my cover until the dawn came. | Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело. |
| We were fishing, and then it was dawn, and we caught absolutely nothing. | Ловили рыбу, пока не рассвело... и совсем ничегошеньки не поймали. |
| Don't bother, it's dawn. | Не старайся, уже рассвело. |
| Yes, until dawn. | Да, пока не рассвело. |
| It is not yet dawn. | Еще даже не рассвело. |
| He found him around dawn. | Он обнаружил его, когда рассвело. |
| As dawn broke, the British at last came in sight of the Kissieberg. | Когда рассвело, британцы увидели, наконец, Киссиберг. |
| It's almost dawn, I can't be out in the open like this. | Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться. |
| And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. | И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело |
| Shortly after dawn one day To her chamber made their way | Раз, лишь только рассвело, Всех их семеро вошло. |