Finally dawn broke; the long night had ended. |
Наконец рассвело; долгая ночь закончилась. |
We won't make it before dawn. |
Нам нужно сделать это, пока не рассвело. |
It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. |
Сейчас уже рассвело, и они наверняка меня тысячу раз сфотографировали. |
Will found him just after dawn. |
Уил нашел его, как рассвело. |
As dawn broke, Jervis's ships were in position to engage the Spanish. |
Когда рассвело, корабли Джервиса были уже готовы атаковать испанцев. |
I did not risk leaving my cover until the dawn came. |
Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело. |
We were fishing, and then it was dawn, and we caught absolutely nothing. |
Ловили рыбу, пока не рассвело... и совсем ничегошеньки не поймали. |
Don't bother, it's dawn. |
Не старайся, уже рассвело. |
Yes, until dawn. |
Да, пока не рассвело. |
It is not yet dawn. |
Еще даже не рассвело. |
He found him around dawn. |
Он обнаружил его, когда рассвело. |
As dawn broke, the British at last came in sight of the Kissieberg. |
Когда рассвело, британцы увидели, наконец, Киссиберг. |
It's almost dawn, I can't be out in the open like this. |
Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться. |
And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. |
И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело |
Shortly after dawn one day To her chamber made their way |
Раз, лишь только рассвело, Всех их семеро вошло. |