| So you'll do the paperwork, Dawn? | Так ты оформишь бумаги, Дон? |
| No way around it, just like there was no way around Dawn filing a complaint in the first place. | Этого не избежать, как было неизбежно и то, что Дон вообще подала жалобу. |
| It's probably of more importance to us, the practitioners, right, Dawn? | Наверное, это важнее нам, практикам, да, Дон? |
| Dawn, do you want to clear this up? | Дон, ты не хочешь всё объяснить? |
| Dawn Bell, what are you doing in my E.R.? | Дон Белл, что ты делаешь в моей скорой? |
| Didi, have you told Dawn that you're our new official, part-time Hospice Nurse Liaison? | Диди, ты говорила Дон, что ты официально наша новая медсестра-координатор на полставки? |
| Were you familiar with either of the victims, Maudette Pickens or Dawn Green? | Вы были знакомы с одной из жертв, Мадеттой Пикенс или Дон Грин? |
| When I told you I don't see Dawn anymore, well, I do... see her every now and again. | Когда я сказал, что больше не встречаюсь с Дон. я все еще вижусь с ней. время от времени. |
| 'Cause if he had lived, there'd be another doctor and Dawn wouldn't need you. | Ведь если бы он выжил, то был бы ещё один врач, и Дон бы в вас не нуждалась. |
| Hell, I won't bill Dawn for the hole in my windshield! | Черт, я не заставлю Дон заплатить за дыру в моем ветровом стекле! |
| Dawn, this sauce - what's in it? | Дон, этот соус, - что это? |
| Don't you get it, Dawn? | Ты что, не понимаешь, Дон? |
| Okay, well, I think that that should happen, Dawn, because clearly, this woman needs to get treated. | Ладно, что ж, думаю, именно это и нужно сделать, Дон, потому что очевидно, что эта женщина нуждается в лечении. |
| I do, Dawn, and you're not involved in them anymore, so I think we're all right on that account. | Да, Дон, и ты больше не принимаешь в них участие, так что думаю, что в этом отношении у нас уже проблем не будет. |
| but time is a bit of the essence here, Dawn. | Но тут медлить нельзя, Дон. |
| (Sighs) Dawn, what's the matter with people? | Дон, что со всеми такое? |
| This fight you heard Dawn and Jason having were you able to make any of it out? | Вы упомянули про ссору между Дон и Джейсоном, можете вспомнить подробнее? |
| In the history of people who have loved people, no one has ever loved anyone more than Bruce loved Dawn. | За всю историю влюбленных людей, никто не любил никого больше, чем Брюс любил Дон. |
| Dawn, just look at it like a vacation, OK? | Дон, посмотри на это как на отпуск, хорошо? |
| So, tell me, Reba, what was Dawn like in college? | Итак, Риба, расскажите о Дон в колледже. |
| Marriage is just so restful, isn't it, Dawn? | Брак - это так успокаивающе, не так ли, Дон? |
| You think you might find the decency to give Dawn Linder a grace period on the rent until all this is figured out? | Как вы считаете, возможно проявить порядочность и дать Дон Линдер отсрочку по выплате ренты до тех пор, пока все не прояснится? |
| Did it ever occur to you that maybe Dawn got tired of being on the losing end of things and finally took matters into her own hands? | Вам когда-нибудь приходило в голову, что, может быть, Дон устала проигрывать и наконец решила взять дело в свои руки? |
| Speaking of type-A women, where's Dawn? | Раз уж речь об альфах, где Дон? |
| Mom, since Dawn isn't eating hers, can me and Mark split it? | Мам, раз Дон не ест, можно нам с Марком поделить ее долю между собой? |