Примеры в контексте "Dawn - Дон"

Примеры: Dawn - Дон
So you'll do the paperwork, Dawn? Так ты оформишь бумаги, Дон?
No way around it, just like there was no way around Dawn filing a complaint in the first place. Этого не избежать, как было неизбежно и то, что Дон вообще подала жалобу.
It's probably of more importance to us, the practitioners, right, Dawn? Наверное, это важнее нам, практикам, да, Дон?
Dawn, do you want to clear this up? Дон, ты не хочешь всё объяснить?
Dawn Bell, what are you doing in my E.R.? Дон Белл, что ты делаешь в моей скорой?
Didi, have you told Dawn that you're our new official, part-time Hospice Nurse Liaison? Диди, ты говорила Дон, что ты официально наша новая медсестра-координатор на полставки?
Were you familiar with either of the victims, Maudette Pickens or Dawn Green? Вы были знакомы с одной из жертв, Мадеттой Пикенс или Дон Грин?
When I told you I don't see Dawn anymore, well, I do... see her every now and again. Когда я сказал, что больше не встречаюсь с Дон. я все еще вижусь с ней. время от времени.
'Cause if he had lived, there'd be another doctor and Dawn wouldn't need you. Ведь если бы он выжил, то был бы ещё один врач, и Дон бы в вас не нуждалась.
Hell, I won't bill Dawn for the hole in my windshield! Черт, я не заставлю Дон заплатить за дыру в моем ветровом стекле!
Dawn, this sauce - what's in it? Дон, этот соус, - что это?
Don't you get it, Dawn? Ты что, не понимаешь, Дон?
Okay, well, I think that that should happen, Dawn, because clearly, this woman needs to get treated. Ладно, что ж, думаю, именно это и нужно сделать, Дон, потому что очевидно, что эта женщина нуждается в лечении.
I do, Dawn, and you're not involved in them anymore, so I think we're all right on that account. Да, Дон, и ты больше не принимаешь в них участие, так что думаю, что в этом отношении у нас уже проблем не будет.
but time is a bit of the essence here, Dawn. Но тут медлить нельзя, Дон.
(Sighs) Dawn, what's the matter with people? Дон, что со всеми такое?
This fight you heard Dawn and Jason having were you able to make any of it out? Вы упомянули про ссору между Дон и Джейсоном, можете вспомнить подробнее?
In the history of people who have loved people, no one has ever loved anyone more than Bruce loved Dawn. За всю историю влюбленных людей, никто не любил никого больше, чем Брюс любил Дон.
Dawn, just look at it like a vacation, OK? Дон, посмотри на это как на отпуск, хорошо?
So, tell me, Reba, what was Dawn like in college? Итак, Риба, расскажите о Дон в колледже.
Marriage is just so restful, isn't it, Dawn? Брак - это так успокаивающе, не так ли, Дон?
You think you might find the decency to give Dawn Linder a grace period on the rent until all this is figured out? Как вы считаете, возможно проявить порядочность и дать Дон Линдер отсрочку по выплате ренты до тех пор, пока все не прояснится?
Did it ever occur to you that maybe Dawn got tired of being on the losing end of things and finally took matters into her own hands? Вам когда-нибудь приходило в голову, что, может быть, Дон устала проигрывать и наконец решила взять дело в свои руки?
Speaking of type-A women, where's Dawn? Раз уж речь об альфах, где Дон?
Mom, since Dawn isn't eating hers, can me and Mark split it? Мам, раз Дон не ест, можно нам с Марком поделить ее долю между собой?