With thousands of Syrians leaving the country daily in 2013, the humanitarian response capacity is continually being challenged and risks being completely overwhelmed. |
Ежедневный исход из страны тысяч сирийцев в 2013 году ложится неослабевающим бременем на потенциал гуманитарного реагирования и грозит его полным исчерпанием. |
Percentage of youth with daily access to a mobile telephone, urban and rural |
Доля молодых людей, имеющих ежедневный доступ к мобильному телефону, в разбивке по признаку проживания в городских/сельских районах |
Haven't you been reading the daily cheertown bulletin? |
Разве ты не читаешь ежедневный бюллетень чирлидеров? |
In addition, I will impose a daily fine, beginning at $100 the first day and doubling every day thereafter until Yonkers is bankrupt. |
Кроме того, я назначу ежедневный штраф, начиная со 100 долларов, и он каждый день будет удваиваться, пока Йонкерс не станет банкротом. |
As a partner in the 3-tier monitoring mechanism, MONUC has provided the Group with useful baseline data and is now producing a daily arms embargo report. |
В качестве партнера по трехстороннему механизму по наблюдению МООНДРК предоставила в распоряжение Группы полезную исходную информацию и в настоящее время подготавливает ежедневный доклад по эмбарго на поставки оружия. |
In addition to this insidious creeping economic problem, the almost daily escalation of oil prices threatens to further undermine the fragile economic base of countries such as mine. |
В дополнение к этим предательски наползающим экономическим проблемам, едва ли не ежедневный рост цен на нефть угрожает окончательным подрывом и без того хрупкого экономического положения стран, таких как моя. |
The average daily number of pre-trial detainees in 2004 had been 280, equivalent to 14 detainees per 100,000 inhabitants. |
Ежедневный показатель числа лиц, подвергавшихся досудебному задержанию в 2004 году, составил 280, что эквивалентно 14 задерживаемым лицам на 100000 жителей. |
The team found that using interactive and participatory teaching methods had attracted and retained the girls, who remained enthusiastic despite a strenuous daily schedule. |
Группа установила, что использование интерактивных учебных методов и методов поощрения участия привлекает девочек, которые сохраняют энтузиазм несмотря на плотный ежедневный график. |
He is subjected to the same daily routine as convicted prisoners, including the same restrictions on everything, from physical contact with his family to the food he eats. |
Он должен соблюдать тот же ежедневный режим, что и осужденные заключенные, в том числе те же ограничения на всё начиная с физических контактов со своей семьей до пищи, которую он принимает. |
In June 2008, Malpass founded Encima Global, a New York City firm providing daily analysis of global economic and political trends relevant to institutional investors. |
В 2008 основал нью-йоркскую фирму Encima Global, которая предоставляет ежедневный анализ глобальных экономических и политических тенденций, имеющих отношение к институциональным инвесторам. |
Site support (provided by customer's request) - Site support includes daily or weekly translation of texts published at the website. |
Поддержка сайта - осуществляеться по желанию заказчика. В поддержку сайта входит ежедневный либо еженедельный перевод текстов публикуемых на веб-сайте. |
A daily Billboard Bulletin was introduced in February 1997 and Billboard hosts about 20 industry events each year. |
Ежедневный бюллетень Billboard Bulletin был представлен в феврале 1997 года, а Billboard ежегодно проводит около 20 отраслевых мероприятий. |
According to statistics compiled by Japan's Oricon, With topped the daily Oricon Albums Chart on its first day of release, selling 162,790 copies. |
По статистическим данным, собранным Японским Oricon, With возглавили ежедневный Oricon Albums Chart в первый день выпуска, продав 162790 копий. |
The Marvel Conan stories were also adapted as a newspaper comic strip which appeared daily and Sunday from September 4, 1978, to April 12, 1981. |
История Marvel Конана были также адаптированы в качестве газетных комиксов, которые появлялись ежедневный и воскресные с 4 сентября 1978 до 12 апреля 1981. |
In 2004, the paper had a daily circulation of 17,106: about one-quarter that of Luxemburger Wort. |
В 2004 году ежедневный тираж составлял 17106 экземпляров: около четверти от d'Wort. |
was walking to his daily tennis match when an unidentified vehicle... |
шел на свой ежедневный теннисный матч, когда неизвестный автомобиль... |
But what does not see, is fear, daily fear of tomorrow. |
Но то, что не показывает, так это страх, ежедневный страх завтрашнего дня. |
I broke up with her, but thank you for the daily shot in the arm of confidence. |
Это я с ней порвал, но спасибо за ежедневный выстрел по моему достоинству. |
Additional amenities at the Library include free passes to a nearby New York Sports Club fitness center and a free daily breakfast buffet. |
Дополнительные удобства отеля включают бесплатные пропуска в фитнес-центр New York Sports Club и ежедневный бесплатный завтрак. |
Cracked formerly included a daily "Craptions" contest where users added captions to odd photographs; this feature has been relegated to the forums. |
«Крэкед» раньше включал ежедневный конкурс «Craptions», где пользователи добавляли подписи к фотографиям; эта функция была реализована на форумах. |
A daily exchange of documents in electronic form between New York and Geneva ensures that the optical disk databases at each location are complete and up to date. |
Ежедневный электронный обмен документами между Нью-Йорком и Женевой обеспечивает полноту и постоянное обновление баз данных, хранящихся в каждом месте службы на оптических дисках. |
The daily supplements for prisoners have been increased to 1,000 riels a day per prisoner, which is still considered inadequate. |
Ежедневный расход на содержание одного заключенного увеличен до 1000 риелей, хотя и он считается недостаточным. |
Thus, the capacity of those services had been very limited and continued to be affected on a daily basis by shelling or siege. |
Таким образом, возможности такого обслуживания являются весьма ограниченными и по-прежнему ему наносится ежедневный ущерб в результате артиллерийских обстрелов и осады. |
The decision of the Security Council to include in the daily Journal of the United Nations the provisional agenda of its formal meetings also deserves our appreciation. |
Решение Совета Безопасности включить в ежедневный Журнал Организации Объединенных Наций предварительную повестку дня своих официальных заседаний также заслуживает нашего одобрения. |
The daily influx of refugees varies widely, sometimes being as high as 13,000, at other times dwindling almost to none. |
Ежедневный приток беженцев неравномерен: временами он достигает 13000 человек, а иногда снижается до нулевой отметки. |