Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневный

Примеры в контексте "Daily - Ежедневный"

Примеры: Daily - Ежедневный
A daily ferry service known as the Cataño Ferry, (La Lancha de Cataño in Spanish) which operates a route across San Juan Bay between Old San Juan and the municipality of Cataño. Ежедневный паром, известный как Паром Катаньо, (исп. «La Lancha de Cataño») осуществляет маршрут через гавань Сан-Хуана между Старым Сан-Хуаном и муниципалитетом Катаньо.
The Motor Vehicles (Drivers' Hours of Work) Regulations of 1989 provide, normally, for a daily rest of 12 hours and a weekly rest of 30 hours. Положения 1989 года о вождении транспортных средств (продолжительность рабочего дня водителей) предусматривают при обычных обстоятельствах ежедневный отдых продолжительностью в 12 часов и еженедельный отдых продолжительностью в 30 часов.
During work on seasonal activities, an employee is entitled to a daily rest of a minimum of 10 consecutive hours, and a worker younger than 18 to a minimum of 12 consecutive hours. В период выполнения сезонных работ трудящимся гарантируется ежедневный отдых продолжительностью не менее 10 часов подряд, а в случае трудящихся моложе 18 лет - 12 часов.
(b) Send a note verbale, with the reporting forms and the categories covered by the Register, to Member States by the end of January and reminders, where appropriate, including through the daily Journal of the United Nations or direct contact by the Secretariat; Ь) направления государствам-членам вербальной ноты вместе с формами отчетности и категориями, охватываемыми Регистром, к концу января и, где это уместно, напоминаний, в том числе через ежедневный «Журнал Организации Объединенных Наций» или путем установления Секретариатом прямых контактов;
The position paper states that during the fights, to keep public opinion informed of its actions, the Army staff published a daily press release, giving an account of its actions and the situation on the front-line. В позиционном документе говорится, что во время боев штаб армии для информирования населения о своих действиях издавал ежедневный пресс-релиз с отчетом о своих действиях и положении на фронте.
In Adult Corrections, CPS provided supervision on an average daily basis to 1,213 offenders in custody programs in 2002-03, and 1,205 in 2003-04, and to 5,617 in community correctional programs in 2002-03 and 6,095 in 2003-04. В отношении исправительных учреждений для взрослых Управление обеспечивало ежедневный надзор в среднем за 1213 содержащимися в исправительных учреждениях правонарушителями в период 20022003 годов, за 1205 в 20032004 годах и за 5617 правонарушителями, охваченными исправительными программами в общинах в 20022003 годах, и за 6095 в 20032004 годах.
Conduct inspection and daily repairs of perimeter wall/fence, lights, observation platforms and fortification works, e.g. patching of small holes in fence, necessary electrical and carpentry work, minor paint works as per building maintenance standard Осмотр и ежедневный ремонт расположенных по периметру стен/ограждений, освещения, наблюдательных платформ и фортификационных сооружений, например, заделывание небольших отверстий в ограждении, проведение необходимых электрических и плотницких работ и мелких покрасочных работ в соответствии со стандартом эксплуатации зданий
During the Copenhagen conference, the Department of Public Information supported the work of the various members of the United Nations Communications Group climate change team, prepared a daily blog on the conference, maintained a United Nations Publications booth and prepared interviews for the Secretary-General. В ходе Копенгагенской конференции Департамент общественной информации поддерживал работу различных членов группы по изменению климата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, готовил ежедневный блог, посвященный Конференции, отвечал за стенд публикаций Организации Объединенных Наций и готовил интервью для Генерального секретаря.
It may include the cost of midday meals and the cost of daily group transportation when these are provided by the school or on a school wide basis and the cost is included in the school bill for the child's education. Они могут включать расходы на школьные обеды и расходы на ежедневный коллективный проезд до школы, когда эти услуги обеспечиваются школой или на базе школы и когда эти расходы включаются в плату за обучение ребенка.
087 The control device shall record and store in its data memory whenever a (co-)driver enters the place where a daily work period begins and/or ends: 087 Контрольное устройство должно регистрировать и хранить в своей памяти все случаи ввода водителем (вторым водителем) названия места, в котором начинается и/или заканчивается ежедневный период работы:
Border (transfer) stations shall have buildings (premises), plant, facilities and technical equipment enabling them to carry out daily and round-the-clock controls, if this is justified and is appropriate to the volume of freight traffic; наличие зданий (помещений), сооружений, обустройств и технических средств, позволяющих на пограничных (передаточных) станциях производить соответствующий ежедневный и круглосуточный контроль, если это оправдано и соответствует объемам грузовых перевозок;
Participating in the coordinating body for daily childcare and in the preparation of an inventory of needs with support from ILO, and in an actuarial study with support from UNICEF; участие в работе координационного программы «Ежедневный уход за ребенком», в разработке при поддержке МОТ диагностического инструментария, а также в проведении при поддержке ЮНИСЕФ исследования в сфере занятости;
Press releases, press conferences: press meetings with the Cypriot press; press releases, establishment and maintenance of contact with the media; daily press reviews and media analysis Пресс-релизы, пресс-конференции: встречи с представителями кипрских органов печати; пресс-релизы, установление и поддержание контактов с СМИ; ежедневный обзор печати и анализ сообщений в СМИ
Through daily mentoring supported by the police component and 3 corrections officers in the Office for the Protection of Citizens to provide daily mentoring on identification of vulnerable groups, data collection and management, follow-up of complaints and improvement of the conditions in prison Ежедневная наставническая работа в Управлении по защите граждан при поддержке со стороны полицейского компонента и З сотрудников по вопросам исправительных учреждений, предусматривавшая ежедневный инструктаж сотрудников по вопросам выявления уязвимых групп, сбора данных и управления ими, рассмотрения заявлений и улучшения условий содержания в тюрьмах
Patrol person/days comprising 2,920 in Zugdidi (2 police officers per patrol x 4 daily patrols x 1 in the sector x 365 days) and 182 in Gali (2 police officers per patrol x 1 daily patrol x 1 in the sector x 91 days) Количество патрулей в человеко-днях, включая 2920 в Зугдиди (2 полицейских на 1 патруль 4 ежедневных патруля 1 патруль в секторе 365 дней) и 182 в Гали (2 полицейских на патруль 1 ежедневный патруль на 1 в секторе на 91 день)
United Nations police monitored the performance of PNTL on a daily basis and submitted weekly monitoring reports to the United Nations police headquarters for review and consideration; 13 district and 3 unit action plans were developed on the basis of joint technical team assessments conducted. Полиция Организации Объединенных Наций осуществляла ежедневный мониторинг работы НПТЛ и еженедельно представляла на рассмотрение в штаб-квартиру полиции Организации Объединенных Наций соответствующие доклады; по итогам оценок Совместной технической группы были подготовлены планы действий для 13 округов и 3 подразделений
Alternatively, this regular daily rest period may be taken in two periods, the first of which must be an uninterrupted period of at least 3 hours and the second an uninterrupted period of at least nine hours, В качестве альтернативного варианта этот нормальный ежедневный период отдыха может быть разбит на два периода, первый из которых должен быть непрерывным периодом продолжительностью не менее З часов и второй - непрерывным периодом продолжительностью не менее 9 часов,
Daily wake-up call to rededicate myself to my craft. Ежедневный звонок будильника возвращает меня к моему гению.
The "Daily list of documents" issued in New York has been merged with the Journal since the implementation of direct access. С установлением прямого доступа "Ежедневный перечень документов", выпускаемых в Нью-Йорке, был объединен с "Журналом".
Daily Log, Seven of Nine. Ежедневный журнал, Седьмая из Девяти.
Daily records of temperatures of the freezers and chillers are kept by the Food Officers. Сотрудники по вопросам продовольствия ведут ежедневный учет температуры, поддерживаемой в морозильных и холодильных камерах.
Daily removal and disposal of garbage by contractor. Подрядчик обеспечивает ежедневный сбор и вывоз мусора.
Daily monitoring and support activities provided through regular video-teleconferencing and report analysis. Ежедневный контроль и поддержка осуществлялись в форме регулярных видеоконференций и анализа докладов.
Daily monitoring and technical advice to 500 PNC officers deployed in the east Ежедневный контроль и консультирование по техническим вопросам 500 сотрудников конголезской национальной полиции, действующих в восточных районах
Daily monitoring of and support to all military units Ежедневный контроль за деятельностью всех военных подразделений и оказание им поддержки