The Viscount is prepared to wager double her debt on one cut of the cards. |
Винконт готов заключить пари удвоив ее долг одним ударом карт. |
If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late. |
Если б я мог поговорить с Кангом, прорваться через линию клингонов и заключить мир, пока не поздно... |
He'll have no choice but to cut a deal and give up Bracken. |
У него не будет выбора, кроме как заключить сделку и сдать Брэкена. |
Why the hell do you think I cut so many deals instead of going to trial? |
По-твоему, зачем я всегда стараюсь заключить сделку, а не иду в суд? |
Normally I'd make a deal with such a man, cut him in as a partner, but I find Nucky Thompson to be greedy and unreasonable. |
В принципе я мог бы с ним заключить сделку и вписать его в тему как партнёра, но Наки Томпсон оказался недальновидным хапугой. |