Now, my lawyer seems to think that he can cut a deal for me to come home if I testify against them. |
Теперь мой адвокат считает, что сможет заключить сделку, чтобы я вернулся домой, если я дам показания против них. |
I'll make contact, tell 'em we're willing to cut a deal. |
Я вступлю в контакт, скажу, что хочу заключить сделку. |
I thought it best to cut a deal, let him out for time served. |
Я подумал, что лучше заключить сделку, и, наконец-то, отпустить его. |
I'm sure he'll try to cut a deal to stay off death row and implicate as many other people as he can. |
Я уверен, что он попытается заключить сделку чтобы не попасть в камеру смертников и вовлечёт как можно больше других людей. |
I heard you were ready to cut a deal. |
Слышала, ты уже была готова заключить сделку? |
If you won't cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles... |
Если Вы хотите заключить со мной сделку, то я лечу с ним обратно в Лос-Анджелес. |
We'll have people there to pick him up, which leaves you plenty of time to cut the first deal. |
Мы послали за ним людей, у вас достаточно времени, чтобы первым заключить сделку. |
I had three agencies fighting a cage match to cut a deal with me before your girlfriend even finished reading me my rights. |
Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права. |
Okay, notify the D.A. Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on. |
Может, они позволят заключить с ним сделку, и мы выясним, что на самом деле происходит. |
Your best bet is to cut a deal. |
Самое лучшее для вас - это заключить сделку. |
Why not just cut a deal and name the partner? |
Почему бы просто не заключить сделку и не назвать партнёра? |
If I let those in custody think we're getting close to finding the source, they may start talking to cut a deal first. |
Если я заставлю тех двоих думать, что мы вплотную подобрались к нахождению источника, они могут начать говорить, чтобы заключить сделку. |
He knew you could cut a deal on the hacking charges, like Travis tried to do, and send him to prison for life. |
Он знал, что ты можешь заключить сделку по обвинениям в хакерстве, что пытался сделать Трэвис, и отправить его в тюрьму до конца жизни. |
You of all people should know, if you want to cut a deal, you need to start talking. |
Уж ты-то должен знать, что если хочешь заключить сделку, надо начать говорить. |
Tell you what, you give us the gun that was used, and maybe I'll have this lovely lady here cut you a deal. |
Вот что я тебе скажу, дашь нам пистолет, которым убили Делькампо, и возможно я дам возможность этой милой даме заключить с тобой сделку. |
But, you're always going on about how I should use my brain, think less with my fists, so, I'm here to cut a deal. |
Но вы постоянно твердите, что я должен использовать голову, думать, а не махать кулаками, поэтому я хочу заключить сделку. |
Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. |
Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними. |
You tried to cut a deal behind my back, didn't you? |
Пытался заключить сделку у меня за спиной? |
And I wanted to come have a little chat with you before you got it into your head that you could go behind my back and cut a deal without an admission of guilt. |
И я захотел прийти поболтать с вами, прежде чем вы решите, что можете пойти в обход меня и заключить сделку без признания вины. |
You think Bello will give up Odin so I can cut a deal? |
Ты думаешь, Белло выдаст Одина, чтобы я мог заключить сделку? |
If we I.D. the triggerman, we can cut a deal with him to finger Acardo. |
Если мы определим исполнителя мы сможем заключить с ним сделку, чтобы он выдал Акардо |
Play ball with us and we can help you cut a deal in Arizona. |
Сыграйте по нашим правилам, и мы поможем заключить вам сделку в Аризоне |
So sending Hatoyama as ambassador may elicit harsh criticism, as his grandfather once agreed to a peace process that returned only two islands, and many Japanese fear that his grandson may also be prepared to cut another unequal deal. |
Так что назначение Хатоямы послом в Россию может вызвать резкую критику, так как его дед когда-то согласился на мирный процесс только за два острова и многие Японцы опасаются, что его внук тоже может быть готов заключить ещё одну неравную сделку. |
Sticking together means telling the truth, so tell me, whose idea was it to cut that deal, yours or Jessica's? |
Держаться вместе значит говорить правду, так что скажи мне, кто придумал заключить сделку, ты или Джессика? |
I want you to sign this affidavit stating you told Daniel Hardman about the problems with the hood, and that he advised you to bury those problems and cut a deal with Sarah Layton. |
Хочу, чтобы вы подписали показания о том, что вы говорили Дэниелю Хардману о дефектах капотов и что он посоветовал вам замять эту проблему и заключить сделку с Сарой Лейтон. |