| Now, my lawyer seems to think that he can cut a deal for me to come home if I testify against them. | Теперь мой адвокат считает, что сможет заключить сделку, чтобы я вернулся домой, если я дам показания против них. |
| I'll make contact, tell 'em we're willing to cut a deal. | Я вступлю в контакт, скажу, что хочу заключить сделку. |
| I thought it best to cut a deal, let him out for time served. | Я подумал, что лучше заключить сделку, и, наконец-то, отпустить его. |
| I'm sure he'll try to cut a deal to stay off death row and implicate as many other people as he can. | Я уверен, что он попытается заключить сделку чтобы не попасть в камеру смертников и вовлечёт как можно больше других людей. |
| I heard you were ready to cut a deal. | Слышала, ты уже была готова заключить сделку? |
| If you won't cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles... | Если Вы хотите заключить со мной сделку, то я лечу с ним обратно в Лос-Анджелес. |
| We'll have people there to pick him up, which leaves you plenty of time to cut the first deal. | Мы послали за ним людей, у вас достаточно времени, чтобы первым заключить сделку. |
| I had three agencies fighting a cage match to cut a deal with me before your girlfriend even finished reading me my rights. | Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права. |
| Okay, notify the D.A. Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on. | Может, они позволят заключить с ним сделку, и мы выясним, что на самом деле происходит. |
| Your best bet is to cut a deal. | Самое лучшее для вас - это заключить сделку. |
| Why not just cut a deal and name the partner? | Почему бы просто не заключить сделку и не назвать партнёра? |
| If I let those in custody think we're getting close to finding the source, they may start talking to cut a deal first. | Если я заставлю тех двоих думать, что мы вплотную подобрались к нахождению источника, они могут начать говорить, чтобы заключить сделку. |
| He knew you could cut a deal on the hacking charges, like Travis tried to do, and send him to prison for life. | Он знал, что ты можешь заключить сделку по обвинениям в хакерстве, что пытался сделать Трэвис, и отправить его в тюрьму до конца жизни. |
| You of all people should know, if you want to cut a deal, you need to start talking. | Уж ты-то должен знать, что если хочешь заключить сделку, надо начать говорить. |
| Tell you what, you give us the gun that was used, and maybe I'll have this lovely lady here cut you a deal. | Вот что я тебе скажу, дашь нам пистолет, которым убили Делькампо, и возможно я дам возможность этой милой даме заключить с тобой сделку. |
| But, you're always going on about how I should use my brain, think less with my fists, so, I'm here to cut a deal. | Но вы постоянно твердите, что я должен использовать голову, думать, а не махать кулаками, поэтому я хочу заключить сделку. |
| Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. | Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними. |
| You tried to cut a deal behind my back, didn't you? | Пытался заключить сделку у меня за спиной? |
| And I wanted to come have a little chat with you before you got it into your head that you could go behind my back and cut a deal without an admission of guilt. | И я захотел прийти поболтать с вами, прежде чем вы решите, что можете пойти в обход меня и заключить сделку без признания вины. |
| You think Bello will give up Odin so I can cut a deal? | Ты думаешь, Белло выдаст Одина, чтобы я мог заключить сделку? |
| If we I.D. the triggerman, we can cut a deal with him to finger Acardo. | Если мы определим исполнителя мы сможем заключить с ним сделку, чтобы он выдал Акардо |
| Play ball with us and we can help you cut a deal in Arizona. | Сыграйте по нашим правилам, и мы поможем заключить вам сделку в Аризоне |
| So sending Hatoyama as ambassador may elicit harsh criticism, as his grandfather once agreed to a peace process that returned only two islands, and many Japanese fear that his grandson may also be prepared to cut another unequal deal. | Так что назначение Хатоямы послом в Россию может вызвать резкую критику, так как его дед когда-то согласился на мирный процесс только за два острова и многие Японцы опасаются, что его внук тоже может быть готов заключить ещё одну неравную сделку. |
| Sticking together means telling the truth, so tell me, whose idea was it to cut that deal, yours or Jessica's? | Держаться вместе значит говорить правду, так что скажи мне, кто придумал заключить сделку, ты или Джессика? |
| I want you to sign this affidavit stating you told Daniel Hardman about the problems with the hood, and that he advised you to bury those problems and cut a deal with Sarah Layton. | Хочу, чтобы вы подписали показания о том, что вы говорили Дэниелю Хардману о дефектах капотов и что он посоветовал вам замять эту проблему и заключить сделку с Сарой Лейтон. |