Look, am I curious as to why we never get nominated? |
Вот похоже, что мне интересно, почему нас никогда не номинируют? |
The curious thing is they left me exactly where I was, but they moved Daniel to a different location. |
Интересно, они оставили маня там, где я был Но Дэниела перенесли в другое место. |
I am curious, do you control the Borg collective? |
Мне интересно, вы управляете сознанием Боргов? |
I'm curious, did that have anything to do with Endexoprene? |
Интересно, это как-то связано с эндексоприном? |
Aren't you the least bit curious why? |
Тебе, по крайней мере должно быть интересно - зачем? |
I'm curious, why the cemetery? |
Интересно, а почему - кладбище? |
This may seem like an accusation but it's only because I'm curious. |
Это может прозвучать как обвинение, но на самом деле, мне просто интересно. |
You're telling me you're not curious at all about the other woman? |
Хочешь сказать тебе не интересно какая она - другая женщина? |
Aren't you curious as to where all this came from? |
А тебе не интересно, откуда это всё взялось? |
I'm just a little curious if you guys have ever, you know... |
Мне просто интересно: а у вас было... |
I'm curious if anybody else had seen you inside. |
Интересно, видел ли тебя ещё кто-нибудь? |
Aren't you just a little curious? |
И тебе ни капельки не интересно? |
I'm a little curious why you didn't bring this to our attention. |
Мне интересно, почему ты нам об этом не сказала. |
Aren't you curious why I brought you here? |
Тебе разве не интересно, почему я тебя сюда привела? |
I'm curious, what will be the first cuts of me you'll serve? |
Интересно, какие части меня будут поданы первыми? |
Curious how that is to me and curious that it should be you. |
Интересно, как это будет для меня и интересно, почему это именно ты. |
I guess I was a little curious, you know. |
Наверное, мне просто стало интересно - знаете? |
We were curious, wanting to know the status of the five indicted leaders and whether they would be part of the negotiations. |
Нам интересно было узнать о статусе пяти обвиняемых лидерах и о том, будут ли они принимать участие в этих переговорах. |
Ms. Popescu said she was curious to hear more about national strategies and plans under the Beijing Platform for Action. |
ЗЗ. Г-жа Попеску говорит, что ей было бы интересно больше узнать о национальных стратегиях и планах, разработанных в соответствии с Пекинской платформой действий. |
I'll be curious to see if I show up. |
Мне будет интересно узнать, приду ли я. |
If you knew someone like that, I'd be very curious as to what they had to say. |
Вот если бы ты знал кого-то, мне было бы интересно узнать, что они могут сказать. |
I am curious to find out how it turns out, though. |
Но мне интересно было бы узнать, как так вышло. |
I'm curious as to what fate befell Dr. Fell to see you here in his stead. |
Мне интересно узнать, как пал доктор Фелл, чтобы вы могли занять его место. |
I am always curious who was the one who spread these absurd rumors? |
Мне всегда было интересно, кто распространяет эти нелепые слухи? |
He was curious as to why the Russell Tribunal, in its proposal to request an advisory opinion from the International Court of Justice, had not used that text as a key piece of evidence. |
Ему интересно узнать, почему Трибунал Рассела в своем предложении о том, чтобы обратиться в Международный Суд с просьбой о вынесении консультативного заключения, не использовал этот текст в качестве одного из важнейших доказательств. |