Aren't you curious as to how I'm able to finance this? |
Вам не интересно, кто будет финансировать этот мост? |
And you weren't curious that she didn't show up for three days? |
И вам не интересно было, куда она подевалась? |
[CHUCKLES] I'm curious. |
Мне интересно, что бы делали Вы вне клиники. |
Let's just say, I'd be curious to learn their one regret. |
Мне всего лишь интересно о чём они сожалели. |
I find myself quite curious as to how you plan to spin the fact that Senator O'Malley was hacked to pieces. |
Мне интересно, как вы выкрутитесь, учитывая, что сенатора О'Мэйли разрубили на кусочки. |
On the ground and around the world people are still curious, and trying to figure out what is going on. But they don't know. |
На месте и во всём мире людям всё ещё интересно, они пытаются понять - что происходитю Но они не знают. |
Not that I'm ungrateful to Providence for bringing you back but I have to confess I'm a bit curious as to how you managed to wind up with them. |
Я благодарен судьбе, что она вновь свела нас вместе но должен признаться что мне очень интересно, как ты с ними связалась. |
"What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea." |
Что происходит в пещере? Мне интересно. -Понятия не имею. |
You know what, if you're so curious, why don't you just go ask the man of your dreams? |
Знаешь, если тебе так интересно, можешь спросить своего принца на белом коне. |
I'm so curious, how could you, within such a short period, have changed you mind so drastically? |
Интересно, как за такой короткий промежуток времени ты смогла измениться? |
Isn't there a part of you that's curious to see what the two of us would make together? |
Разве тебе не интересно посмотреть что мы вдвоем можем сделать? |
What we saw is a lot of people - actually, at the beginning, we saw a lot more people opening the app because they were curious what they would find when they opened it. |
Мы увидели много людей - вначале их было ещё больше, они открывали приложение, потому что им было интересно, что они обнаружат внутри. |
Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, I think our guests might be curious to learn about the originator of the Petrova line. Please, do tell. |
Ну, учитывая их общую любовь к Елене и Катерине, я думаю нашим гостям было бы интересно узнать о первой из линии Петровых ну, мы никуда не пойдем, Элайджа, пожалуйста расскажи |
Curious what's inside? |
Интересно, что внутри? |
Curious what bargain they struck. |
Интересно, какую сделку они заключили. |
Curious what it's like to be "cooking along" on a computer. |
Интересно, а можно ли на нем готовить? |
What we find curious is that the outcome of the review process fails to acknowledge the fact that, for most African countries, there is actually a net outflow of resources. |
Интересно, что результаты обзора не позволяют признать тот факт, что в большинстве африканских стран фактически происходит чистый отток ресурсов. |
Aren't you the least bit curious to find out what path life may have taken had circumstances been different? |
Разве тебе не интересно, как сложилась бы твоя жизнь при других обстоятельствах? |
I guess I am curious to see where... |
Наверное, мне немного интересно... |
You brought it up. I'm curious. |
Мне, правда, интересно. |
We are curious to discover what future immigrant adolescents about to leave secondary school here in Italy envisage for themselves, their image of themselves as workers and how they intend to enter the labour market; |
Нам интересно знать, каким образом подростки-иммигранты, которые должны окончить среднюю школу в Италии, будут видеть свое будущее, как они представляют свою будущую трудовую деятельность и каким образом они намереваются интегрироваться на рынке труда. |
You're going to make me curious, being so curious. |
Интересно, а почему тебе так любопытно? |
Aren't you the least bit curious as to how I got that file? |
Тебе хоть интересно, откуда у меня этотт файл? |
But I wonder whether the curious silence about the fundamental value of a decent life, liberty-old, very old liberty if you wish-will not involuntarily make this political episode one further element in a dangerous development. |
Но мне интересно, не сделает ли случайно молчание по поводу фундаментальной ценности настоящей жизни - свободы, старой, очень старой свободы -этот политический эпизод еще одним элементом в опасном развитии событий? |
What we saw is a lot of people - actually, at the beginning, we saw a lot more people opening the app because they were curious what they would find when they opened it. |
Мы увидели много людей - вначале их было ещё больше, они открывали приложение, потому что им было интересно, что они обнаружат внутри. |