| Well, I guess I'm more curious to hear what Stefan has to say about it. | Ну, мне больше интересно, что об этом думает Стефан? |
| All right, I'm curious as to why you drove to Solano to pick up Emile when he was released from prison. | Мне интересно, зачем вы поехали в Солано и забрали Эмиля, когда он вышел из тюрьмы |
| We are curious indeed to know who would be, by its standards, the patrons of Ethiopia (for instance), which gets billions of dollars in development assistance annually. | Нам действительно интересно знать, кто, например, согласно критериям Группы контроля, является покровителем Эфиопии, которая ежегодно получает миллиарды долларов в виде помощи в целях развития? |
| The Committee would be curious to hear whether parliamentarians found the recommendations useful, for instance whether they helped them to identify amendments that should be made to existing legislation. | Комитету было бы интересно узнать, полезны ли его рекомендации для депутатов, в частности, помогают ли они им определять, какие изменения следует вносить в законодательство. |
| I'm kind of curious why you didn't want Jane to know I was here. | Мне интересно, почему Джейн не должна знать, что я здесь был? |
| Tell me, I'm curious - what motivates you to get up and go to work in the morning? | Мне просто интересно - что заставляет тебя утром вставать и идти на работу? |
| I was curious as to whether you found Ted a date to our wedding who was a little less, you know, Antichrist-y. | Мне было интересно, нашёл ли ты Теду для нашей свадьбы кого-нибудь, ну, знаешь, менее дьявольского? |
| I'd be curious how much farther you'll get in the next three hours. | Мне вот интересно, насколько вы продвинетесь за следующие З часа? - Три часа? |
| I'll say. I'm getting curious, too. | мне тоже интересно. оставил журналистику и теперь рядом со мной. |
| I was incredibly curious to see the world, and I made all these things, which then finally did take me to see many countries and many cultures. | Мне было невероятно интересно увидеть мир, и я сделала все эти вещи, которые в конце концов дали мне возможность увидеть многие страны и многие культуры. |
| I didn't really steal it, I borrowed it, but I kept seeing her with it, and I was curious. | На самом деле я не крала, я одолжила ее, я все время видел ее с ней, и мне стало интересно |
| I think it's asking for problems, but I know you're confused and curious, so I did it for you. | Я думаю, это приносит проблемы Но я знаю, что ты запуталась и тебе интересно, поэтому я сделала это |
| They were bigger on him than me. Boy, I'm really curious what's in that letter. | на нем они смотрелись больше чем на мне черт, как же мне интересно что в том письме |
| Well Robin, if you're so curious... why does not come down here and find out? | Если тебе настолько интересно почему бы тебе не спуститься за ним и не выяснить это? |
| "Curious how late Mr Cannan stayed," I suppose. | "Интересно почему Г-н Каннан так задержался," Я полагаю. |
| Curious how you figured out the code. | Интересно, откуда ты узнал код. |
| Curious why no French maid's outfit. | Интересно почему ты не в костюме французской горничной |
| You're not a little curious? | Разве тебе не интересно? |
| A curious talk we've had | Интересно мы с тобой поговорили |
| Aren't you just a little curious? | Тебе разве не интересно? |
| I'm really curious. | Нет, мне правда интересно. |
| A curious way to take care of him. | Интересно вы с ним разобрались. |
| Aren't you curious? | Разве тебе не интересно? |
| You don't get curious. | Вам не становится интересно. |
| I was mildly curious. | Мне было немного интересно. |