Well, I guess I'm more curious to hear what Stefan has to say about it. |
Ну, мне больше интересно, что об этом думает Стефан? |
All right, I'm curious as to why you drove to Solano to pick up Emile when he was released from prison. |
Мне интересно, зачем вы поехали в Солано и забрали Эмиля, когда он вышел из тюрьмы |
We are curious indeed to know who would be, by its standards, the patrons of Ethiopia (for instance), which gets billions of dollars in development assistance annually. |
Нам действительно интересно знать, кто, например, согласно критериям Группы контроля, является покровителем Эфиопии, которая ежегодно получает миллиарды долларов в виде помощи в целях развития? |
The Committee would be curious to hear whether parliamentarians found the recommendations useful, for instance whether they helped them to identify amendments that should be made to existing legislation. |
Комитету было бы интересно узнать, полезны ли его рекомендации для депутатов, в частности, помогают ли они им определять, какие изменения следует вносить в законодательство. |
I'm kind of curious why you didn't want Jane to know I was here. |
Мне интересно, почему Джейн не должна знать, что я здесь был? |
Tell me, I'm curious - what motivates you to get up and go to work in the morning? |
Мне просто интересно - что заставляет тебя утром вставать и идти на работу? |
I was curious as to whether you found Ted a date to our wedding who was a little less, you know, Antichrist-y. |
Мне было интересно, нашёл ли ты Теду для нашей свадьбы кого-нибудь, ну, знаешь, менее дьявольского? |
I'd be curious how much farther you'll get in the next three hours. |
Мне вот интересно, насколько вы продвинетесь за следующие З часа? - Три часа? |
I'll say. I'm getting curious, too. |
мне тоже интересно. оставил журналистику и теперь рядом со мной. |
I was incredibly curious to see the world, and I made all these things, which then finally did take me to see many countries and many cultures. |
Мне было невероятно интересно увидеть мир, и я сделала все эти вещи, которые в конце концов дали мне возможность увидеть многие страны и многие культуры. |
I didn't really steal it, I borrowed it, but I kept seeing her with it, and I was curious. |
На самом деле я не крала, я одолжила ее, я все время видел ее с ней, и мне стало интересно |
I think it's asking for problems, but I know you're confused and curious, so I did it for you. |
Я думаю, это приносит проблемы Но я знаю, что ты запуталась и тебе интересно, поэтому я сделала это |
They were bigger on him than me. Boy, I'm really curious what's in that letter. |
на нем они смотрелись больше чем на мне черт, как же мне интересно что в том письме |
Well Robin, if you're so curious... why does not come down here and find out? |
Если тебе настолько интересно почему бы тебе не спуститься за ним и не выяснить это? |
"Curious how late Mr Cannan stayed," I suppose. |
"Интересно почему Г-н Каннан так задержался," Я полагаю. |
Curious how you figured out the code. |
Интересно, откуда ты узнал код. |
Curious why no French maid's outfit. |
Интересно почему ты не в костюме французской горничной |
You're not a little curious? |
Разве тебе не интересно? |
A curious talk we've had |
Интересно мы с тобой поговорили |
Aren't you just a little curious? |
Тебе разве не интересно? |
I'm really curious. |
Нет, мне правда интересно. |
A curious way to take care of him. |
Интересно вы с ним разобрались. |
Aren't you curious? |
Разве тебе не интересно? |
You don't get curious. |
Вам не становится интересно. |
I was mildly curious. |
Мне было немного интересно. |