Well, I'm curious, and that is normal. |
Мне интересно и это нормально. |
Still, I'm curious. |
И все же мне интересно. |
I'm curious, sir. |
Вот интересно, сэр. |
You know, I'm curious. |
Знаешь, мне интересно. |
Wait, I am really curious how it went. |
Подожди, мне действительно интересно. |
No, I'm curious. |
Нет, мне интересно. |
Seriously, I'm curious. |
Нет, серьёзно, мне интересно. |
So I'm curious. |
Итак, мне интересно. |
Now you got me curious. |
Теперь мне стало интересно. |
I thought you'd be curious as to how much you'll inherit. |
Я подумал, что тебе будет интересно узнать содержание. |
But we were curious, as well, why an unauthorized American military plane would be found within our borders. |
Но нам интересно, почему незарегистрированный американский военный самолет найдет у нашей границы. |
Now everybody is curious, a little crowd gathers at the stage - we try not to let anyone enter our territory. |
Теперь уже всем становится интересно, возле сцены образуется небольшая давка - мы стараемся никого не пускать на нашу территорию. |
But, if you're curious, bat mothers do nurse their young. |
Но если вам интересно, летучие мыши нянчатся с детенышами. |
I mean, I told him if he was so curious, he could order a copy of Mike's transcript. |
Я сказала, что если ему так интересно, можно запросить у них выписку из личного дела. |
I went after the first day of the trial... because I was curious to see a building where only two apartments were occupied. |
Потому что мне было интересно посмотреть, что это за дом такой, где остались заселёнными всего две квартиры. |
I'm curious as to why we're not eating alone. |
Мне интересно, почему мы не можем песть одни. |
The FBI is curious why the Las Vegas-based Linderman Group would be so interested in helping a New York candidate. |
ФБР интересно, почему "Линдерман-Груп" из Лас-Вегаса так стремиться помочь кандидату из Нью-Йорка. |
I'm curious if any other law-enforcement agency's ever run his name for anything. |
Мне интересно, засветился ли он в документах правоохранительных служб. |
curious why no French maid's outfit. |
Интересно, почему ты не в садомазо-наряде. |
I'm curious how you figured no one would be able to guess it. |
А мне интересно, с чего ты взял, что никто его не угадает. |
But this morning I bed one of his lieutenants, who was curious to see what attractions |
Но в это утро я проснулась(ся) в кровати одного из его лейтенантов, Которому было интересно, какие развлечения |
I am curious to find out how it turns out, though. |
Но мне интересно, чем все закончилось. |
I'm curious to see how she looks when we meet again. |
Интересно, как она будет выглядеть, когда мы снова встретимся. |
He might be curious enough to look at one, see if you sold him. |
Может, ему станет интересно, не продал ли ты его. |
You know what, if you're so curious, |
Знаешь, если тебе так интересно, можешь спросить своего принца на белом коне. |