| Well, I'm curious, and that is normal. | Мне интересно и это нормально. |
| Still, I'm curious. | И все же мне интересно. |
| I'm curious, sir. | Вот интересно, сэр. |
| You know, I'm curious. | Знаешь, мне интересно. |
| Wait, I am really curious how it went. | Подожди, мне действительно интересно. |
| No, I'm curious. | Нет, мне интересно. |
| Seriously, I'm curious. | Нет, серьёзно, мне интересно. |
| So I'm curious. | Итак, мне интересно. |
| Now you got me curious. | Теперь мне стало интересно. |
| I thought you'd be curious as to how much you'll inherit. | Я подумал, что тебе будет интересно узнать содержание. |
| But we were curious, as well, why an unauthorized American military plane would be found within our borders. | Но нам интересно, почему незарегистрированный американский военный самолет найдет у нашей границы. |
| Now everybody is curious, a little crowd gathers at the stage - we try not to let anyone enter our territory. | Теперь уже всем становится интересно, возле сцены образуется небольшая давка - мы стараемся никого не пускать на нашу территорию. |
| But, if you're curious, bat mothers do nurse their young. | Но если вам интересно, летучие мыши нянчатся с детенышами. |
| I mean, I told him if he was so curious, he could order a copy of Mike's transcript. | Я сказала, что если ему так интересно, можно запросить у них выписку из личного дела. |
| I went after the first day of the trial... because I was curious to see a building where only two apartments were occupied. | Потому что мне было интересно посмотреть, что это за дом такой, где остались заселёнными всего две квартиры. |
| I'm curious as to why we're not eating alone. | Мне интересно, почему мы не можем песть одни. |
| The FBI is curious why the Las Vegas-based Linderman Group would be so interested in helping a New York candidate. | ФБР интересно, почему "Линдерман-Груп" из Лас-Вегаса так стремиться помочь кандидату из Нью-Йорка. |
| I'm curious if any other law-enforcement agency's ever run his name for anything. | Мне интересно, засветился ли он в документах правоохранительных служб. |
| curious why no French maid's outfit. | Интересно, почему ты не в садомазо-наряде. |
| I'm curious how you figured no one would be able to guess it. | А мне интересно, с чего ты взял, что никто его не угадает. |
| But this morning I bed one of his lieutenants, who was curious to see what attractions | Но в это утро я проснулась(ся) в кровати одного из его лейтенантов, Которому было интересно, какие развлечения |
| I am curious to find out how it turns out, though. | Но мне интересно, чем все закончилось. |
| I'm curious to see how she looks when we meet again. | Интересно, как она будет выглядеть, когда мы снова встретимся. |
| He might be curious enough to look at one, see if you sold him. | Может, ему станет интересно, не продал ли ты его. |
| You know what, if you're so curious, | Знаешь, если тебе так интересно, можешь спросить своего принца на белом коне. |