| Aren't you curious why he dines on his victims? | Разве вам не интересно, почему он ел своих жертв? |
| You're not curious, just to try somethin' new? | Вам не интересно попробовать что-то новое? |
| I'm curious if you disagree, | Это интересно, если ты не согласен, |
| no, but I wouldn't blame anyone for being curious. | Нет, но я бы не обвиняла никого в том, что это интересно. |
| If you're curious later, this here's a stick-figure flip-book | Если тебе будет интересно потом, вот перелистной блокнотик |
| Oppa, I'm so curious! | Оппа, но мне так интересно! |
| I shouldn't tether you to my intrigues, but I'm so damnably curious. | Не хочу втягивать вас в эту авантюру, но мне ужасно интересно. |
| You're not the least bit curious what his parents are like? | Тебе нисколечко не интересно, какие у него родители? |
| Aren't you at least curious what she sent? | Тебе даже не интересно, что она прислала? |
| You know, I'm curious, was he cuffed during transport? | Знаешь, мне интересно - был ли он в наручниках во время транспортировки? Да. |
| What has me curious is, why? | Но вот что мне интересно, так это зачем? |
| I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. | Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
| I was looking for Leslie, but now I'm curious why you guys are sitting around doing nothing and getting drunk at work. | Я искала Лесли, но теперь мне интересно, почему вы здесь сидите, ничего не делаете и напиваетесь на работе. |
| It's just Zooey hasn't seen them all yet, and she's really curious as to what was going on inside that hatch. | Просто Зои еще не все видела, ей интересно, что было дальше в их логове. |
| I was curious, and it was fun to follow it all in papers. | Это было интересно, и это было весело следить за всем этим в газетах. |
| I'm curious... when did the Borg discover Omega? | Мне интересно... когда борги открыли Омегу? |
| Is it awful that I'm curious? | Это ужасно, что мне интересно? |
| I got curious because I used to know her | Стало интересно, мы были знакомы. |
| I'm curious - since when do we investigate common street crime? | Мне интересно, с каких это пор мы расследуем обычные уличные преступления? |
| No, not in and of itself, but it is curious to note that you are somehow meeting all of your financial obligations. | Нет, не само по себе, но интересно заметить, что вы каким-то образом отвечаете на все свои финансовые обязательства. |
| Ever been curious to find out how much space a specific package is occupying? | Интересно узнать, сколько места на диске занимает определенный пакет? |
| If you are curious what a comma-separated text file looks like, open the file using a simple text editor. | Если вам интересно, как выглядит текст файла с разделителями-запятыми, откройте файл с помощью обычного текстового редактора. |
| image caught my attention and I was curious to hear the sound! | Изображение привлекло мое внимание, и мне было интересно услышать звук! |
| I wanted to quickly mention what these settings are and what they do, for those of you who might be curious. | Я хотел вкратце упомянуть о том, что это за параметры и что они делают, для тех, кому может быть интересно. |
| If you're curious to see what else the archetypes of "Little Red Riding Hood" are capable of, this story is for you as well. | Если вам интересно, на что еще способны архетипы «Little Red Riding Hood», то эта история для вас. |