Aren't you curious why he dines on his victims? |
Разве вам не интересно, почему он ел своих жертв? |
You're not curious, just to try somethin' new? |
Вам не интересно попробовать что-то новое? |
I'm curious if you disagree, |
Это интересно, если ты не согласен, |
no, but I wouldn't blame anyone for being curious. |
Нет, но я бы не обвиняла никого в том, что это интересно. |
If you're curious later, this here's a stick-figure flip-book |
Если тебе будет интересно потом, вот перелистной блокнотик |
Oppa, I'm so curious! |
Оппа, но мне так интересно! |
I shouldn't tether you to my intrigues, but I'm so damnably curious. |
Не хочу втягивать вас в эту авантюру, но мне ужасно интересно. |
You're not the least bit curious what his parents are like? |
Тебе нисколечко не интересно, какие у него родители? |
Aren't you at least curious what she sent? |
Тебе даже не интересно, что она прислала? |
You know, I'm curious, was he cuffed during transport? |
Знаешь, мне интересно - был ли он в наручниках во время транспортировки? Да. |
What has me curious is, why? |
Но вот что мне интересно, так это зачем? |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I was looking for Leslie, but now I'm curious why you guys are sitting around doing nothing and getting drunk at work. |
Я искала Лесли, но теперь мне интересно, почему вы здесь сидите, ничего не делаете и напиваетесь на работе. |
It's just Zooey hasn't seen them all yet, and she's really curious as to what was going on inside that hatch. |
Просто Зои еще не все видела, ей интересно, что было дальше в их логове. |
I was curious, and it was fun to follow it all in papers. |
Это было интересно, и это было весело следить за всем этим в газетах. |
I'm curious... when did the Borg discover Omega? |
Мне интересно... когда борги открыли Омегу? |
Is it awful that I'm curious? |
Это ужасно, что мне интересно? |
I got curious because I used to know her |
Стало интересно, мы были знакомы. |
I'm curious - since when do we investigate common street crime? |
Мне интересно, с каких это пор мы расследуем обычные уличные преступления? |
No, not in and of itself, but it is curious to note that you are somehow meeting all of your financial obligations. |
Нет, не само по себе, но интересно заметить, что вы каким-то образом отвечаете на все свои финансовые обязательства. |
Ever been curious to find out how much space a specific package is occupying? |
Интересно узнать, сколько места на диске занимает определенный пакет? |
If you are curious what a comma-separated text file looks like, open the file using a simple text editor. |
Если вам интересно, как выглядит текст файла с разделителями-запятыми, откройте файл с помощью обычного текстового редактора. |
image caught my attention and I was curious to hear the sound! |
Изображение привлекло мое внимание, и мне было интересно услышать звук! |
I wanted to quickly mention what these settings are and what they do, for those of you who might be curious. |
Я хотел вкратце упомянуть о том, что это за параметры и что они делают, для тех, кому может быть интересно. |
If you're curious to see what else the archetypes of "Little Red Riding Hood" are capable of, this story is for you as well. |
Если вам интересно, на что еще способны архетипы «Little Red Riding Hood», то эта история для вас. |