I'm curious what's in that cabinet. |
Меня интересует, что находится в студии. |
But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. |
Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
You're not curious where we're going? |
И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
I'm curious of that one. 'Semantics'. |
Меня очень интересует "Семантика". |
Please tell me you're not a little bit curious. |
Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует. |
I'm more curious why you go by Sam Caplan now. |
Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана. |
But I'm curious on the paper that you published on it. |
Меня интересует работа, которую вы опубликовали. |
Aren't you curious how I am? |
А как я тебя не интересует? |
Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar. |
Г-жа Плейстед (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегацию интересует, планирует ли Организация Объединенных Наций обратиться к проблеме роста ограничений на деятельность гуманитарных НПО в Мьянме. |
You're not the least bit curious as to where we're going? |
И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
Aren't you curious what that cost is going to be? |
Тебя не интересует, какой она будет? |
I'd be curious what happened to the other three. |
А меня вот интересует, куда подевались остальные. |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
It's the industrial stuff that's curious. |
А нас интересует промышленный объект. |