| I'm curious what's in that cabinet. | Меня интересует, что находится в студии. |
| But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
| You're not curious where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| I'm curious of that one. 'Semantics'. | Меня очень интересует "Семантика". |
| Please tell me you're not a little bit curious. | Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует. |
| I'm more curious why you go by Sam Caplan now. | Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана. |
| But I'm curious on the paper that you published on it. | Меня интересует работа, которую вы опубликовали. |
| Aren't you curious how I am? | А как я тебя не интересует? |
| Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar. | Г-жа Плейстед (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегацию интересует, планирует ли Организация Объединенных Наций обратиться к проблеме роста ограничений на деятельность гуманитарных НПО в Мьянме. |
| You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| Aren't you curious what that cost is going to be? | Тебя не интересует, какой она будет? |
| I'd be curious what happened to the other three. | А меня вот интересует, куда подевались остальные. |
| I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. | Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
| It's the industrial stuff that's curious. | А нас интересует промышленный объект. |