They would take care of the rest, but I've always been the curious type. | Они будут заботиться о остальных но я всегда был любопытный тип. |
You're far too eager and curious for a Hobbit. | Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный. |
You are too curious, and, as they say, curiosity killed the cat. | Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит. |
A curious answer from one who taught me that a half-truth is the worst kind of lie. | Любопытный ответ в устах того кто учил меня, что полуправда - худший вид лжи. |
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George | Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже» |
If you're curious to see what else the archetypes of "Little Red Riding Hood" are capable of, this story is for you as well. | Если вам интересно, на что еще способны архетипы «Little Red Riding Hood», то эта история для вас. |
It is curious that some of Malmsten's integrals lead to the gamma- and polygamma functions of a complex argument, which are not often encountered in analysis. | Интересно что некоторые интегралы Мальмстена приводят к гамма- и полигамма-функциям комплексного аргумента, которые не очень часто встречаются в анализе. |
I don't know but I am curious. | Впрочем, очень интересно. |
You know what else is curious? | Знаете, что ещё интересно? |
Curious what bargain they struck. | Интересно, какую сделку они заключили. |
It's all right to be curious, Reggie. | Любопытство - это нормально, Реджи. |
Can you blame me for being just a little bit curious? | Неужели ты можешь обвинить меня за маленькое любопытство? |
I just don't want you to feel ashamed for... you know, for being curious. | Не хочу, чтобы ты стыдился за... свое, скажем так, любопытство. |
left me quite curious the other night. | Вызвали мое любопытство тем вечером. |
But it made me curious. | Но моё любопытство взыграло. |
Brinkley, there's a curious smell. | Бринкли, что это за странный запах? |
Then, having contradicted himself, the Armenian ambassador asks the curious question "what is the sense of the Azerbaijani attempt to open discussions on the Nagorno Karabakh issue in the Security Council?". | Затем, противореча самому себе, армянский посол задает странный вопрос: «В чем смысл попытки Азербайджана начать дискуссии по нагорно-карабахскому вопросу в Совете Безопасности?». |
He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. | Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год. |
Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. | Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника. |
There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
As far as I know her, she's very curious. | Но, прежде, чем познакомлюсь, она умрёт от любопытства. |
I am asking because I am curious, not because I care. | Я спрашиваю просто из любопытства, а не потому что мне небезразлично. |
Because you're naturally curious and arrogant. | Из-за твоего любопытства и упрямства. |
I'm keeping him because I'm curious by nature. | Если я его оставлю, то только из любопытства. |
Like most sophisticated hunters, they are curious when they encounter something unusual in their territories. | Как и большинство прирождённых охотников, акулы испытывают чувство любопытства, когда встречают на своей территории что-то необычное. |
I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. | Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде. |
The curious thing is you don't finish the job. | Забавно то что вы не закончили начатое. |
How curious that you should bargain with me for that which is already mine, but by all means, make your case for why you should be freed, and then I will decide whether to release you or kill you once and for all. | Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда. |
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones. | Забавно: я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших. |
That's funny. I'm feeling a little bit curious myself. | Забавно, ты ведь мне тоже интересна. |
I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, | Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people. | Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи. |
You might just be curious. | А может, ты просто любознательный. |
Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. | Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним. |
You weren't ever curious? | И тебе было неинтересно? |
I'm curious myself as to why I never once thought about it. | А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно. |
It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
The Advisory Committee believed that the heavy workload in the Office of Legal Affairs actually warranted additional staff; it was therefore curious that a reduction was being proposed. | Консультативный комитет считает, что ввиду большого объема работы Управлению по правовым вопросам фактически требуется дополнительный персонал; поэтому он выражает удивление по поводу предлагаемых сокращений. |
The delegation also stated that it was curious that in two official United Nations documents submitted at the same session of the UNDP/UNFPA Executive Board, there were two different figures for population. | Делегация также выразила удивление тем, что в двух официальных документах Организации Объединенных Наций, представленных на одной и той же сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, были приведены различные данные о численности населения. |
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
The curious thing about the state of mankind today is that we are never short of the right words to analyse problems. | Вызывает удивление одно свойство современного человечества, которое заключается в том, что мы никогда не ощущаем недостатка в выборе правильных слов для анализа проблемы. |
My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. | Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media. |
Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". | Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes". |
By contrast, Christopher Hirst called it "a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting" in a review of another book in The Independent. | Напротив, Christopher Hirst в книжном обзоре для The Independent назвал её «томиком, который покажется увлекательным и интересным только пропеллероголовым» (англ. a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting). |
Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. | Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси. |
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George | Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже» |
I'm curious what's in that cabinet. | Меня интересует, что находится в студии. |
You're not curious where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
Please tell me you're not a little bit curious. | Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует. |
Aren't you curious how I am? | А как я тебя не интересует? |
You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |