Английский - русский
Перевод слова Curious

Перевод curious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытный (примеров 98)
Berlioz likes to speak, he is a very curious cat, and everything is interesting to him. Берлиоз любит по - говорить, он очень любопытный котик, ему всё интересно.
And a rather curious, disagreeable droid. И весьма любопытный, неприятный дройд.
You are too curious, and, as they say, curiosity killed the cat. Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит.
Thus fell the most curious Roman of them all. Так пал самый любопытный римлянин.
Because I'm a curious man. Потому что я любопытный человек.
Больше примеров...
Интересно (примеров 400)
No, really, I'm curious. Нет, серьезно, мне интересно.
I'm a little curious why you didn't bring this to our attention. Мне интересно, почему ты нам об этом не сказала.
But if you're at all curious, this is the stuff to try. Но если тебе интересно, это стоит попробовать
Aren't you at all curious? Неужели тебе не интересно?
You're not curious? Тебе совсем не интересно?
Больше примеров...
Любопытство (примеров 69)
It wasn't even a strategic location, it was a testing ground, because he was curious. Это даже не был стратегический пункт, просто площадка для эксперимента, удовлетворить его любопытство.
There are some things that we don't know that make us so curious. Обычно то, чего мы не знаем, пробуждает в нас любопытство.
He was representing the school, I was curious. Он представлял школу, а я любопытство.
It's enough to make one curious. Этого достаточно, чтобы пробудить любопытство.
Excuse me for being curious. Прости за мое любопытство.
Больше примеров...
Странный (примеров 11)
It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас.
Brinkley, there's a curious smell. Бринкли, что это за странный запах?
He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год.
There's one particular curious meme which I rather enjoy. Мне, например, нравится один странный мем.
There's one particular curious meme which I rather enjoy. Мне, например, нравится один странный мем.
Больше примеров...
Интересуется (примеров 5)
Yes, he's curious why you entered this sector. Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор.
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? Мой брат интересуется, где моя леди живет.
May I ask why Your Grace is curious? Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим?
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области.
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено.
Больше примеров...
Любопытства (примеров 29)
I don't mind that you're curious, honestly. Я не против твого любопытства, честно.
15 years o f being curious to waste. И все 15 лет твоего любопытства будут напрасными.
Have your fingers ever been curious? Разве твои пальцы никогда испытывали любопытства?
With current levels of technology it seemed curious, for example, that the Committee had no computer or photocopying facilities in the conference room. Например, если учесть современный уровень развития техники, не лишено любопытства то обстоятельство, что в зале заседаний Комитета отсутствуют компьютеры и фотокопировальные устройства.
But you won't find out the "why?" if you do this 15 years of being curious would go to waste So is that okay with you? Но ты не узнаешь ответ на «почему?» иначе эти 15 лет любопытства пропадут даром Тебя это устраивает?
Больше примеров...
Забавно (примеров 15)
You Americans have a very curious way of celebrating culture. Вы, американцы, очень забавно празднуете.
It is curious that you have written that. Забавно, что ты это мог написать.
It's curious that you wrote like that. Забавно, что ты это мог написать.
It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? Забавно, что она прокатила нас обоих, правда?
You know, it's curious. А знаете, это забавно.
Больше примеров...
Любознательный (примеров 17)
I like to think of myself more as-as curious. Но я думаю, что я просто любознательный.
He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным.
You might just be curious. А может, ты просто любознательный.
I have a curious tongue. У меня любознательный язык.
He is so curious. Он такой любознательный ребенок.
Больше примеров...
Неинтересно (примеров 9)
Aren't you even curious where we're going? И тебе неинтересно, куда мы едем?
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним.
You're not even curious of what the question is? Вам неинтересно что за вопрос?
You weren't ever curious? И тебе было неинтересно?
You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана?
Больше примеров...
Удивление (примеров 12)
The Advisory Committee believed that the heavy workload in the Office of Legal Affairs actually warranted additional staff; it was therefore curious that a reduction was being proposed. Консультативный комитет считает, что ввиду большого объема работы Управлению по правовым вопросам фактически требуется дополнительный персонал; поэтому он выражает удивление по поводу предлагаемых сокращений.
In para. 631, we found curious the reference to the "need to give effect to international obligations" as a relevant consideration for according privileged status to debt owed by corporate or individual debtors. Ссылка в пункте 631 на "необходимость выполнять международные обязательства" в качестве соображения, которое уместно принимать во внимание в связи с предоставлением привилегированного статуса задолженности, причитающейся с корпоративных или индивидуальных должников, вызвала у нас удивление.
Mr. Musayev (Azerbaijan) said that it was curious that the representative of Armenia had lectured on settlement of conflict, given that the Government of Armenia was responsible for a war of aggression against Azerbaijan. Г-н Мусаев (Азербайджан) выражает удивление в связи с тем, что представитель Армении читает нотации о разрешении конфликта, хотя именно правительство Армении несет ответственность за агрессивную войну, развязанную против Азербайджана.
Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев.
The curious thing about the state of mankind today is that we are never short of the right words to analyse problems. Вызывает удивление одно свойство современного человечества, которое заключается в том, что мы никогда не ощущаем недостатка в выборе правильных слов для анализа проблемы.
Больше примеров...
Заинтересовал (примеров 4)
My friend here got me curious. Мой друг меня заинтересовал.
I was mildly curious. Он меня слегка заинтересовал.
Okay, you've got me curious. Хорошо, ты меня заинтересовал.
Wind-up's got me curious. Этот поворот меня заинтересовал.
Больше примеров...
Заинтересовала (примеров 2)
And she... she just... she makes me... Curious? И она... она просто... она меня... заинтересовала?
she makes me... Curious? она меня... заинтересовала?
Больше примеров...
Curious (примеров 12)
Curious was released in September 2004, and was very successful internationally. Curious был выпущен в сентябре 2004 года и имел большой международный успех.
The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media.
The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го.
The music video for "Outrageous" was directed by Dave Meyers, who previously worked in the music videos for "Lucky" and "Boys", as well as the Curious commercials. Клип для "Outrageous" снял режиссёр Дэйв Майерс, который прежде работал над клипами "Lucky" и "Boys", а также над рекламой Curious.
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже»
Больше примеров...
Интересует (примеров 14)
Please tell me you're not a little bit curious. Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует.
I'm more curious why you go by Sam Caplan now. Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана.
Aren't you curious how I am? А как я тебя не интересует?
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,
It's the industrial stuff that's curious. А нас интересует промышленный объект.
Больше примеров...