We've got parades planned, curfews, executions, so... a curious day to go visiting relatives. | У нас запланированы парады, комендантский час, казни, так что... довольно, любопытный день для посещения родственников. |
Come on, you can do the other ones, you don't know Curious George? | Ты же смог вспомнить другие, ты что, не знаешь книгу "Любопытный Джордж"? |
I was until I was informed that your man English... and his curious boyfriend here have spent the evening... breaking into my offiïce and assaulting my staff. | Да и мне нравилось, пока не сообщили о вашем человеке - Инглише... И ваш любопытный друг здесь, проводит вечер Проникая в мой офис и нападая на моих людей |
(Normal voice) Sorry, Curious Cat. | Извини, любопытный кот. |
"USHE Press Release: Curious George 2: Follow That Monkey". | Продолжение мультфильма 2009 года «Любопытный Джордж 2: По следам обезьян». |
Tell me. I am curious. | Можешь рассказать, а то очень интересно, |
Aren't you curious as to how it ends? | Разве тебе не интересно, чем все закончится? |
and I was curious to find out if this was actually still the case. | и мне стало интересно, так ли это до сих пор. |
I'll say. I'm getting curious, too. | мне тоже интересно. оставил журналистику и теперь рядом со мной. |
Maybe I just got curious. | Сейчас нет, но мне было интересно. |
Judge Hawkins found that the crowd was curious and not hostile. | Судья Хоукинс установил, что толпа испытывала любопытство и не была враждебно настроена. |
Did you say curious? | Ты сказал "любопытство"? |
It's my job to be curious. | Любопытство - это моя работа. |
Excuse me for being curious. | Прости за мое любопытство. |
But it made me curious. | Но моё любопытство взыграло. |
I was going to do this later, but I received a curious phone call this morning from a friend of mine - Jordan Sawyer. | Я собиралась сделать это позже, но сегодня утром мне поступил странный звонок от моего друга - Джордана Савьера. |
Brinkley, there's a curious smell. | Бринкли, что это за странный запах? |
Then, having contradicted himself, the Armenian ambassador asks the curious question "what is the sense of the Azerbaijani attempt to open discussions on the Nagorno Karabakh issue in the Security Council?". | Затем, противореча самому себе, армянский посол задает странный вопрос: «В чем смысл попытки Азербайджана начать дискуссии по нагорно-карабахскому вопросу в Совете Безопасности?». |
You look so curious, you see. | У вас такой странный вид. |
Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. | Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника. |
Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
I would have been mildly curious. | Я бы заглянул из постого любопытства. |
One of the villagers becomes curious and asks what they are doing. | Один из жителей из любопытства спрашивает, что они делают. |
Have your fingers ever been curious? | Разве твои пальцы никогда испытывали любопытства? |
I'm keeping him because I'm curious by nature. | Если я его оставлю, то только из любопытства. |
I'm curious what's bothering you most: | Просто из любопытства, что тебя больше бесит: |
It's curious that you wrote like that. | Забавно, что ты это мог написать. |
It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
The curious thing is you don't finish the job. | Забавно то что вы не закончили начатое. |
How curious that you should bargain with me for that which is already mine, but by all means, make your case for why you should be freed, and then I will decide whether to release you or kill you once and for all. | Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда. |
'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. | Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете. |
You have a curious mind, I can tell. | Я уже могу сказать, что ты любознательный. |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
A curious mind is a wondrous thing. | Любознательный ум - дивная вещь. |
I'd say you're a very friendly and curious person, am I right? | Дафна, хоть мы и мало знакомы, я вижу, что вы человек общительный и очень любознательный, я прав? |
I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
Not just a little bit curious? | Даже самую малость неинтересно? |
You're not even curious of what the question is? | Вам неинтересно что за вопрос? |
You weren't ever curious? | И тебе было неинтересно? |
The delegation also stated that it was curious that in two official United Nations documents submitted at the same session of the UNDP/UNFPA Executive Board, there were two different figures for population. | Делегация также выразила удивление тем, что в двух официальных документах Организации Объединенных Наций, представленных на одной и той же сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, были приведены различные данные о численности населения. |
Mr. Musayev (Azerbaijan) said that it was curious that the representative of Armenia had lectured on settlement of conflict, given that the Government of Armenia was responsible for a war of aggression against Azerbaijan. | Г-н Мусаев (Азербайджан) выражает удивление в связи с тем, что представитель Армении читает нотации о разрешении конфликта, хотя именно правительство Армении несет ответственность за агрессивную войну, развязанную против Азербайджана. |
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. | Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд. |
The curious thing about the state of mankind today is that we are never short of the right words to analyse problems. | Вызывает удивление одно свойство современного человечества, которое заключается в том, что мы никогда не ощущаем недостатка в выборе правильных слов для анализа проблемы. |
My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. | Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008. |
Professor Layton and the Curious Village was thought to have "bonus puzzles" that can be "downloaded" using the Nintendo Wi-Fi Connection, however connecting to Nintendo Wi-Fi Connection simply unlocked the puzzles which were already stored in the game. | Было создано впечатление, что для игры «Professor Layton and the Curious Village» имеется возможность скачать «дополнительные головоломки» через Nintendo Wi-Fi Connection, однако соединение с сервером просто снимало блокировку с этих бонусов, которые изначально были встроены в игру. |
The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. | За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го. |
The music video for "Outrageous" was directed by Dave Meyers, who previously worked in the music videos for "Lucky" and "Boys", as well as the Curious commercials. | Клип для "Outrageous" снял режиссёр Дэйв Майерс, который прежде работал над клипами "Lucky" и "Boys", а также над рекламой Curious. |
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George | Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже» |
But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
You're not curious where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
Aren't you curious how I am? | А как я тебя не интересует? |
You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
I'd be curious what happened to the other three. | А меня вот интересует, куда подевались остальные. |