Английский - русский
Перевод слова Curious

Перевод curious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытный (примеров 98)
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце.
Curious face of your father is the last working Melendi. Любопытный лице вашего отца в последний рабочий Melendi.
The curious incident of the dog in the nighttime. Любопытный случай с собакой ночью.
There's no telling what may happen but curious things can when you use this little outfit. Что получится, заранее предсказать нельзя, Но результат при использовании этого инструментика может получиться любопытный.
They formed a curious alliance with the staunchly monarchist and pro-British Anglicans of English Canada (often members of the Orange Order) to form the basis of the Canadian Conservative Party. Они сформировали любопытный союз с пробританскими монархистами-англиканами (часто членами Оранжевого ордена), чтобы создать основу Консервативной партии Канады.
Больше примеров...
Интересно (примеров 400)
I'm very curious to hear what you have to say. Мне интересно выслушать, что ты мне скажешь.
I was curious where you were going, so I tagged along. Мне стало интересно, куда ты направляешься.
Tell me. I am curious. Можешь рассказать, а то очень интересно,
You're telling me you're not curious at all about the other woman? Хочешь сказать тебе не интересно какая она - другая женщина?
I'm curious, why did you go in the first place? Мне интересно, почему вы пришли, в первую очередь, туда?
Больше примеров...
Любопытство (примеров 69)
Curious crowds in the town of South Park, Colorado. Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо
Maybe I just got curious. Меня просто одолело любопытство.
You made him curious. Ты вызвала у него любопытство.
Quite a job, how curious radio repair man Несмотря на профессию, вызывающую любопытство, - радиомастер.
Mrs, Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn? Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Больше примеров...
Странный (примеров 11)
You are a curious fella, Mr. Sharp. Вы странный человек, мистер Шарп.
Brinkley, there's a curious smell. Бринкли, что это за странный запах?
He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год.
This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах.
There's one particular curious meme which I rather enjoy. Мне, например, нравится один странный мем.
Больше примеров...
Интересуется (примеров 5)
Yes, he's curious why you entered this sector. Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор.
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? Мой брат интересуется, где моя леди живет.
May I ask why Your Grace is curious? Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим?
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области.
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено.
Больше примеров...
Любопытства (примеров 29)
I would have been mildly curious. Я бы заглянул из постого любопытства.
You're telling me that that birthmark doesn't make you the slightest bit curious. Ты говоришь мне, что эта отметина не вызывает в тебе ни малейшего любопытства.
To get to the Gärteners place, they had to pass us. I saw them and, curious as I was... I tagged along. Чтобы добраться до Гартенеров, учёным было необходимо... пройти мимо нашей фермы, и я из любопытства... пошёл за ними
Like most sophisticated hunters, they are curious when they encounter something unusual in their territories. Как и большинство прирождённых охотников, акулы испытывают чувство любопытства, когда встречают на своей территории что-то необычное.
You went because you were curious, because you felt flattered, because you felt special. Ты пошел из любопытства, тебе очень польстило, что тебя выделили.
Больше примеров...
Забавно (примеров 15)
It is curious that you have written that. Забавно, что ты это мог написать.
I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде.
The curious thing is you don't finish the job. Забавно то что вы не закончили начатое.
It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? Забавно, что она прокатила нас обоих, правда?
Curious, since only one of you is a gentleman. Забавно, ведь только один из вас джентельмен.
Больше примеров...
Любознательный (примеров 17)
You have a curious mind, I can tell. Я уже могу сказать, что ты любознательный.
As part of this effort, the Research Council is responsible for a programme entitled Curious George. В рамках этих усилий Совет по научным исследованиям отвечает за проведение программы, получившей название "Любознательный Джордж".
The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people. Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи.
He is so curious. Он такой любознательный ребенок.
I guess I'm sort of a curious CEO. Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор.
Больше примеров...
Неинтересно (примеров 9)
Now, are you at all curious as to why I am still standing? Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою?
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук?
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним.
You weren't ever curious? И тебе было неинтересно?
I'm curious myself as to why I never once thought about it. А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно.
Больше примеров...
Удивление (примеров 12)
It was curious that there had in fact been resources available. Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются.
It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи.
The delegation also stated that it was curious that in two official United Nations documents submitted at the same session of the UNDP/UNFPA Executive Board, there were two different figures for population. Делегация также выразила удивление тем, что в двух официальных документах Организации Объединенных Наций, представленных на одной и той же сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, были приведены различные данные о численности населения.
Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев.
Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд.
Больше примеров...
Заинтересовал (примеров 4)
My friend here got me curious. Мой друг меня заинтересовал.
I was mildly curious. Он меня слегка заинтересовал.
Okay, you've got me curious. Хорошо, ты меня заинтересовал.
Wind-up's got me curious. Этот поворот меня заинтересовал.
Больше примеров...
Заинтересовала (примеров 2)
And she... she just... she makes me... Curious? И она... она просто... она меня... заинтересовала?
she makes me... Curious? она меня... заинтересовала?
Больше примеров...
Curious (примеров 12)
The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media.
Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes".
By contrast, Christopher Hirst called it "a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting" in a review of another book in The Independent. Напротив, Christopher Hirst в книжном обзоре для The Independent назвал её «томиком, который покажется увлекательным и интересным только пропеллероголовым» (англ. a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting).
"Curious" is an eau de parfum, and is available in 50 and 100 mL bottles (also available in various smaller volume - 5mL, 10mL and 30mL for some giftset). Curious - парфюмированная вода, доступна во флаконах 50 мл. и 100 мл. (также доступна в различных меньших объёмах - 5 мл., 10 мл. и 30 мл.).
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже»
Больше примеров...
Интересует (примеров 14)
I'm curious of that one. 'Semantics'. Меня очень интересует "Семантика".
I'm more curious why you go by Sam Caplan now. Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана.
Aren't you curious how I am? А как я тебя не интересует?
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,
It's the industrial stuff that's curious. А нас интересует промышленный объект.
Больше примеров...