| They would take care of the rest, but I've always been the curious type. | Они будут заботиться о остальных но я всегда был любопытный тип. |
| We've got parades planned, curfews, executions, so... a curious day to go visiting relatives. | У нас запланированы парады, комендантский час, казни, так что... довольно, любопытный день для посещения родственников. |
| And a rather curious, disagreeable droid. | И весьма любопытный, неприятный дройд. |
| Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. | Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз. |
| The site's consensus reads: "Curious George is a bright, sweet, faithful adaptation of the beloved children's books." | Отзыв сайта гласит: ««Любопытный Джордж» - это яркая, сладкая, верная адаптация книг любимых детей». |
| Frankly, I'm curious myself, but the Captain was very adamant about this. | Мне и самому интересно, но капитан весьма непреклонна по этому поводу. |
| I was curious how this could happen. | Мне было интересно, как это может происходить. |
| I'm a curious person; I'm interested what sites sell better. | Я человек любопытный, поэтому мне интересно с каких сайтов продается хуже, а с каких лучше. |
| Charlie I'm curious. | Чарли,... мне интересно. |
| I'm just really curious. | Мне тут стало интересно... |
| There are some things that we don't know that make us so curious. | Обычно то, чего мы не знаем, пробуждает в нас любопытство. |
| He was representing the school, I was curious. | Он представлял школу, а я любопытство. |
| Curious crowds in the town of South Park, Colorado. | Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо |
| I have no money me neither, but aren't you curious anyway? | У меня тоже денег нет, но я уверена, что у вас есть любопытство! |
| Maybe it takes a night, maybe it takes a year, but in the end you're too curious not to come. | Может потребоваться ночь, возможно, год, но, в конце концов, побеждает любопытство и ты едешь. |
| I was going to do this later, but I received a curious phone call this morning from a friend of mine - Jordan Sawyer. | Я собиралась сделать это позже, но сегодня утром мне поступил странный звонок от моего друга - Джордана Савьера. |
| He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. | Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год. |
| You look so curious, you see. | У вас такой странный вид. |
| This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. | Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах. |
| Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. | Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника. |
| Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
| My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
| May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
| Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
| Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
| I would have been mildly curious. | Я бы заглянул из постого любопытства. |
| Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. | У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти. |
| I told Grover I wanted to know where NZT came from for the simple reason that I was curious. | Я сказал Гроверу, что хочу узнать, откуда пошло НЗТ чисто из любопытства. |
| With current levels of technology it seemed curious, for example, that the Committee had no computer or photocopying facilities in the conference room. | Например, если учесть современный уровень развития техники, не лишено любопытства то обстоятельство, что в зале заседаний Комитета отсутствуют компьютеры и фотокопировальные устройства. |
| You went because you were curious, because you felt flattered, because you felt special. | Ты пошел из любопытства, тебе очень польстило, что тебя выделили. |
| It's curious that you wrote like that. | Забавно, что ты это мог написать. |
| So it was all a little curious. | Итак, всё это было немного забавно. |
| How curious that you should bargain with me for that which is already mine, but by all means, make your case for why you should be freed, and then I will decide whether to release you or kill you once and for all. | Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда. |
| You know, it's curious. | А знаете, это забавно. |
| That's funny. I'm feeling a little bit curious myself. | Забавно, ты ведь мне тоже интересна. |
| I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
| The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people. | Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи. |
| You might just be curious. | А может, ты просто любознательный. |
| A curious mind is a wondrous thing. | Любознательный ум - дивная вещь. |
| I have a curious tongue. | У меня любознательный язык. |
| I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
| I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. | Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним. |
| Not just a little bit curious? | Даже самую малость неинтересно? |
| You weren't ever curious? | И тебе было неинтересно? |
| You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? | Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана? |
| It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
| Mr. Musayev (Azerbaijan) said that it was curious that the representative of Armenia had lectured on settlement of conflict, given that the Government of Armenia was responsible for a war of aggression against Azerbaijan. | Г-н Мусаев (Азербайджан) выражает удивление в связи с тем, что представитель Армении читает нотации о разрешении конфликта, хотя именно правительство Армении несет ответственность за агрессивную войну, развязанную против Азербайджана. |
| Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. | Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев. |
| The mission was also curious as to how, given LRA's limited size and resources in comparison to those of the Ugandan People's Defence Force and Sudanese forces, it was able to create so many problems. | Миссия также испытывает удивление в связи с тем, каким образом, учитывая ограниченный размер и ресурсы ЛРА по сравнению с силами народной обороны Уганды и силами Судана, эта группировка способна создавать так много проблем. |
| My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
| I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
| Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
| Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
| And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
| she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
| She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. | Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008. |
| Professor Layton and the Curious Village was thought to have "bonus puzzles" that can be "downloaded" using the Nintendo Wi-Fi Connection, however connecting to Nintendo Wi-Fi Connection simply unlocked the puzzles which were already stored in the game. | Было создано впечатление, что для игры «Professor Layton and the Curious Village» имеется возможность скачать «дополнительные головоломки» через Nintendo Wi-Fi Connection, однако соединение с сервером просто снимало блокировку с этих бонусов, которые изначально были встроены в игру. |
| Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. | Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси. |
| "Curious" is an eau de parfum, and is available in 50 and 100 mL bottles (also available in various smaller volume - 5mL, 10mL and 30mL for some giftset). | Curious - парфюмированная вода, доступна во флаконах 50 мл. и 100 мл. (также доступна в различных меньших объёмах - 5 мл., 10 мл. и 30 мл.). |
| Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George | Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже» |
| But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
| Please tell me you're not a little bit curious. | Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует. |
| You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| I'd be curious what happened to the other three. | А меня вот интересует, куда подевались остальные. |
| It's the industrial stuff that's curious. | А нас интересует промышленный объект. |