Английский - русский
Перевод слова Curious

Перевод curious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытный (примеров 98)
Aren't you the curious one. А ты любопытный, не так ли?
Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз.
It is a sequel to the successful 2006 theatrical feature film Curious George. Продолжение мультфильма 2006 года «Любопытный Джордж».
Patronizing, curious, sensual. Высокомерный, любопытный, чувственный.
Tolkien originally used it as a nickname for a man living in Lamorna Cove, England before adapting it into his stories: There was a curious local character, an old man who used to go about swapping gossip and weather-wisdom and such like. Толкин первоначально использовал его в качестве прозвища для человека, проживавшего в деревне Ламорна-Коув (графство Корнуолл, Англия): Был там любопытный местный персонаж, старик, что бродил себе по округе, разнося сплетни, предсказывая погоду и тому подобное.
Больше примеров...
Интересно (примеров 400)
I am curious what Daniel would say if you asked him about the redhead. Интересно, что скажет Дэниэл, если ты спросишь его о рыжеволосой девушке.
You're not the least bit curious what his parents are like? Тебе нисколечко не интересно, какие у него родители?
Aren't you curious how history could be changed by only one man? Тебе интересно, как один человек - Иноуэ - смог поменять историю?
The curious thing is they left me exactly where I was, but they moved Daniel to a different location. Интересно, они оставили маня там, где я был Но Дэниела перенесли в другое место.
We are curious to discover what future immigrant adolescents about to leave secondary school here in Italy envisage for themselves, their image of themselves as workers and how they intend to enter the labour market; Нам интересно знать, каким образом подростки-иммигранты, которые должны окончить среднюю школу в Италии, будут видеть свое будущее, как они представляют свою будущую трудовую деятельность и каким образом они намереваются интегрироваться на рынке труда.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 69)
You have me curious, sir. Вы разжигаете мое любопытство, сэр.
No, but I was curious so I bribed one of his crew members. Нет, но я проявил любопытство и подкупил одного члена команды.
You're passionate and you're... open-minded and curious. твою увлечённость и твою... открытость, любопытство.
Curious crowds in the town of South Park, Colorado. Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо
But, well, all that's left is, I'm curious how you got through it. Осталось только... любопытство, как ты это пережил.
Больше примеров...
Странный (примеров 11)
It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас.
I was going to do this later, but I received a curious phone call this morning from a friend of mine - Jordan Sawyer. Я собиралась сделать это позже, но сегодня утром мне поступил странный звонок от моего друга - Джордана Савьера.
You look so curious, you see. У вас такой странный вид.
This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах.
Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника.
Больше примеров...
Интересуется (примеров 5)
Yes, he's curious why you entered this sector. Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор.
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? Мой брат интересуется, где моя леди живет.
May I ask why Your Grace is curious? Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим?
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области.
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено.
Больше примеров...
Любопытства (примеров 29)
I got to admit, now I'm curious. Я должен признаться, теперь я сгораю от любопытства.
15 years o f being curious to waste. И все 15 лет твоего любопытства будут напрасными.
Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти.
I told Grover I wanted to know where NZT came from for the simple reason that I was curious. Я сказал Гроверу, что хочу узнать, откуда пошло НЗТ чисто из любопытства.
Keeler feared he would face legal troubles, but afterwards, Tamzarian explained that he was simply curious and did not intend to scare anyone. Килер боялся, что из-за этого поступка у него будут неприятности с законом, но Тамзарян быстро объяснил, что он написал письмо из простого любопытства и не собирался никого пугать.
Больше примеров...
Забавно (примеров 15)
It is curious that you have written that. Забавно, что ты это мог написать.
So it was all a little curious. Итак, всё это было немного забавно.
It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? Забавно, что она прокатила нас обоих, правда?
Curious, since only one of you is a gentleman. Забавно, ведь только один из вас джентельмен.
You know, it's curious. А знаете, это забавно.
Больше примеров...
Любознательный (примеров 17)
He still is bright, Mother, and curious, and alive. Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой.
He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным.
The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people. Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи.
I was looking at it 'cause I was a curious little kid. Я взял его посмотреть, как любознательный ребёнок.
He is so curious. Он такой любознательный ребенок.
Больше примеров...
Неинтересно (примеров 9)
Aren't you even curious where we're going? И тебе неинтересно, куда мы едем?
Now, are you at all curious as to why I am still standing? Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою?
You weren't ever curious? И тебе было неинтересно?
You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана?
I'm curious myself as to why I never once thought about it. А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно.
Больше примеров...
Удивление (примеров 12)
The Advisory Committee believed that the heavy workload in the Office of Legal Affairs actually warranted additional staff; it was therefore curious that a reduction was being proposed. Консультативный комитет считает, что ввиду большого объема работы Управлению по правовым вопросам фактически требуется дополнительный персонал; поэтому он выражает удивление по поводу предлагаемых сокращений.
In para. 631, we found curious the reference to the "need to give effect to international obligations" as a relevant consideration for according privileged status to debt owed by corporate or individual debtors. Ссылка в пункте 631 на "необходимость выполнять международные обязательства" в качестве соображения, которое уместно принимать во внимание в связи с предоставлением привилегированного статуса задолженности, причитающейся с корпоративных или индивидуальных должников, вызвала у нас удивление.
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана.
Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев.
The mission was also curious as to how, given LRA's limited size and resources in comparison to those of the Ugandan People's Defence Force and Sudanese forces, it was able to create so many problems. Миссия также испытывает удивление в связи с тем, каким образом, учитывая ограниченный размер и ресурсы ЛРА по сравнению с силами народной обороны Уганды и силами Судана, эта группировка способна создавать так много проблем.
Больше примеров...
Заинтересовал (примеров 4)
My friend here got me curious. Мой друг меня заинтересовал.
I was mildly curious. Он меня слегка заинтересовал.
Okay, you've got me curious. Хорошо, ты меня заинтересовал.
Wind-up's got me curious. Этот поворот меня заинтересовал.
Больше примеров...
Заинтересовала (примеров 2)
And she... she just... she makes me... Curious? И она... она просто... она меня... заинтересовала?
she makes me... Curious? она меня... заинтересовала?
Больше примеров...
Curious (примеров 12)
She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008.
In April 2006, Spears launched "Curious In Control" as a limited edition fragrance. В апреле 2006 Спирс запустила Curious: In Control в качестве ограниченного издания духов.
Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes".
The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го.
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже»
Больше примеров...
Интересует (примеров 14)
You're not curious where we're going? И вас совсем не интересует, куда мы держим курс?
Please tell me you're not a little bit curious. Прошу, скажи, что тебя это совсем не интересует.
I'm more curious why you go by Sam Caplan now. Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана.
Aren't you curious how I am? А как я тебя не интересует?
I'd be curious what happened to the other three. А меня вот интересует, куда подевались остальные.
Больше примеров...