| I'm a curious guy, I'm interested in everything. | Я любопытный, мне всё интересно. |
| This will be the first time that this provision, which establishes the curious mechanism of the binding advisory opinion, has been applied. | Это станет первым случаем применения положения, которое устанавливает любопытный механизм обязательного консультативного заключения. |
| You so curious, go ahead and open it. | Ты такой любопытный, вперёд, открой. |
| Then, a curious "retablet". | Тогда, любопытный планшет. |
| The Havanese has a spirited personality and a curious disposition, and is notable for its springy gait, a characteristic that distinguishes the breed from all others. | Гаванец имеет энергичный и любопытный характер и отличается упругой походкой, особенностью, которая отличает породу от всех остальных. |
| Aren't you at least curious? | Нет. Тебе что, даже не интересно? |
| I'm curious as to what's in that mind of yours. | Просто интересно, что ты подразумеваешь под этим. |
| I bought immediately because foreign culinary blogs very often and I met them I was curious to try them. | Я купила сразу, так как иностранные кулинарных блогов очень часто, и я встретился с ними мне было интересно попробовать их. |
| If you're curious, it's because... | И я скажу вам почему, если вам это интересно, это потому что... |
| Curious. When will you be bringing out the lasers for me to play with? | Мне интересно, когда вы принесете мне лазеры, чтобы поиграть с ними? |
| Your knowledge of the Goa'ulds makes them curious. | То есть, твои знания о гоа'улдах естественно вызывают любопытство. |
| Judge Hawkins found that the crowd was curious and not hostile. | Судья Хоукинс установил, что толпа испытывала любопытство и не была враждебно настроена. |
| That's how I make people curious. | Вот так я вызываю в людях любопытство. |
| Because you're curious? | Ну... наверное, любопытство? |
| It's what made me curious. | И она вызывает моё любопытство. |
| It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. | Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас. |
| Brinkley, there's a curious smell. | Бринкли, что это за странный запах? |
| He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. | Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год. |
| You look so curious, you see. | У вас такой странный вид. |
| This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. | Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах. |
| Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
| My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
| May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
| Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
| Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
| Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. | У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти. |
| And I worried with the character principal, not only for being naturally curious but get me really relate to it. | И мне понравился главный герой, и не только за какие-то его качества, не просто из естественного любопытства, а потому что с ним очень легко соотнести себя. |
| To get to the Gärteners place, they had to pass us. I saw them and, curious as I was... I tagged along. | Чтобы добраться до Гартенеров, учёным было необходимо... пройти мимо нашей фермы, и я из любопытства... пошёл за ними |
| But you won't find out the "why?" if you do this 15 years of being curious would go to waste So is that okay with you? | Но ты не узнаешь ответ на «почему?» иначе эти 15 лет любопытства пропадут даром Тебя это устраивает? |
| I just came because I was curious. | Я приехал из любопытства. |
| I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. | Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде. |
| It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
| The curious thing is you don't finish the job. | Забавно то что вы не закончили начатое. |
| It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? | Забавно, что она прокатила нас обоих, правда? |
| How curious that you should bargain with me for that which is already mine, but by all means, make your case for why you should be freed, and then I will decide whether to release you or kill you once and for all. | Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда. |
| He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. | Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным. |
| I have a curious tongue. | У меня любознательный язык. |
| I'd say you're a very friendly and curious person, am I right? | Дафна, хоть мы и мало знакомы, я вижу, что вы человек общительный и очень любознательный, я прав? |
| He is so curious. | Он такой любознательный ребенок. |
| I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
| Aren't you even curious where we're going? | И тебе неинтересно, куда мы едем? |
| Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
| I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. | Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним. |
| You weren't ever curious? | И тебе было неинтересно? |
| You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? | Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана? |
| It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
| The Advisory Committee believed that the heavy workload in the Office of Legal Affairs actually warranted additional staff; it was therefore curious that a reduction was being proposed. | Консультативный комитет считает, что ввиду большого объема работы Управлению по правовым вопросам фактически требуется дополнительный персонал; поэтому он выражает удивление по поводу предлагаемых сокращений. |
| It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. | Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
| Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. | Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд. |
| My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
| I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
| Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
| Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
| And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
| she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
| In April 2006, Spears launched "Curious In Control" as a limited edition fragrance. | В апреле 2006 Спирс запустила Curious: In Control в качестве ограниченного издания духов. |
| The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. | Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media. |
| Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". | Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes". |
| Professor Layton and the Curious Village was thought to have "bonus puzzles" that can be "downloaded" using the Nintendo Wi-Fi Connection, however connecting to Nintendo Wi-Fi Connection simply unlocked the puzzles which were already stored in the game. | Было создано впечатление, что для игры «Professor Layton and the Curious Village» имеется возможность скачать «дополнительные головоломки» через Nintendo Wi-Fi Connection, однако соединение с сервером просто снимало блокировку с этих бонусов, которые изначально были встроены в игру. |
| The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. | За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го. |
| You're not curious where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| I'm more curious why you go by Sam Caplan now. | Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана. |
| But I'm curious on the paper that you published on it. | Меня интересует работа, которую вы опубликовали. |
| You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| I'd be curious what happened to the other three. | А меня вот интересует, куда подевались остальные. |