| You Americans have a very curious way of celebrating culture. | Вы, американцы, очень забавно празднуете. |
| It is curious that you have written that. | Забавно, что ты это мог написать. |
| It's curious that you wrote like that. | Забавно, что ты это мог написать. |
| I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. | Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде. |
| It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
| The curious thing is you don't finish the job. | Забавно то что вы не закончили начатое. |
| It's curious, that's the second time you mentioned that. | Забавно, что вы уже второй раз об этом заговорили. |
| So it was all a little curious. | Итак, всё это было немного забавно. |
| It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? | Забавно, что она прокатила нас обоих, правда? |
| How curious that you should bargain with me for that which is already mine, but by all means, make your case for why you should be freed, and then I will decide whether to release you or kill you once and for all. | Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда. |
| Curious, since only one of you is a gentleman. | Забавно, ведь только один из вас джентельмен. |
| Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones. | Забавно: я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших. |
| You know, it's curious. | А знаете, это забавно. |
| 'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. | Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете. |
| That's funny. I'm feeling a little bit curious myself. | Забавно, ты ведь мне тоже интересна. |