With the National team he started in 1998, collecting 31 appearances in four years and scored 7 goals, he participated also in 1996 Summer Olympics in Atlanta and 2000 African Cup of Nations and reached the semi-final. |
Игрок национальной сборной Туниса с 1998 года; сыграл 31 матч за четыре года и забил 7 мячей, и поучаствовал в летних Олимпийских играх 1996 года в Атланте и в 2000 году в Кубке африканских наций, достигнув полуфинала. |
As Runner-up Champion 2008 the team is qualified for the 2009 AFC Cup and was drawn in a group with Hanoi ACB (Vietnam), Eastern AA (Hong Kong) and Kedah FA (Malaysia). |
Как вице-чемпион страны 2008 года «Чонбури» принимал участие в Кубке АФК 2009 года и выступал в группе вместе с АКБ Ханой (Вьетнам), Истерн (Гонконг) и Кедах (Индонезия). |
Following D.C. United's success in earning the 2004 MLS Cup title, the club went on a run in which has been credited as a "second golden age" for United. |
После успеха «Ди Си Юнайтед» в Кубке MLS 2004 клуб снова вернулся на вершину MLS, этот период стал «вторым золотым веком» для «Юнайтед». |
Bravo then remained in the San Francisco area with the San Francisco Greek-Americans, winning the U.S. Open Cup in 1994. |
В 1994 году Браво перешёл в «Сан-Франциско Грик Америкэнс», с которым в том же году победил в Открытом кубке США. |
In July 2009, Ching was fined $500 by MLS for his comments regarding the officiating of the Dynamo's 2-1 loss to Seattle Sounders FC (a game Ching did not play in due to participation in the 2009 CONCACAF Gold Cup). |
В июле 2009 года Чинг был оштрафован на 500 долларов за его комментарии по поводу судейства в игре с «Сиэтл Саундерс» (Чинг участия в игре не принимал, так как выступал за сборную на Золотом кубке КОНКАКАФ 2009). |
After his suspension was up, Warner made just three more appearances for Newton Heath (two in the league and one in the Manchester Senior Cup), and was sold to Walsall Town Swifts at the end of the season. |
После завершения дисквалификации Уорнер сыграл ещё З матча за «Ньютон Хит» (два в - лиге и один в Большом кубке Манчестера), после чего был продан в клуб «Уолсолл Таун Свифтс». |
Despite showing promising signs as he steered the U's to safety upon arrival in February 2003, the 2003-04 season started poorly as Colchester slipped to three straight league defeats, only softened by a victory in the League Cup. |
Несмотря на обнадёживающие признаки вроде убережения «Ю'с» от вылета в феврале 2003 года, сезон 2003/04 начался плохо, так как «Колчестер» опустился в турнирной таблице после трёх последовательных поражений в лиге, облегчила ситуацию победа в Кубке Лиги. |
In the European Cup competition the following year, Fiorentina had some good results, including a win in the Soviet Union against Dynamo Kyiv, but they were eventually knocked out in the quarter-finals after a 3-0 defeat in Glasgow to Celtic. |
В Европейском кубке в следующем году «Фиорентина» добилась неплохих результатов, в том числе победы в СССР над киевским «Динамо», но была выбита в четвертьфинале «Селтиком», проиграв со счётом 0:3. |
On April 19, 2016, in his first season as coach, he led the team to victory in the Gagarin Cup (which he previously won as an assistant coach). |
19 апреля 2016 года, в первый же для себя тренерский сезон, привёл команду к победе в Кубке Гагарина (ранее уже выигрывал турнир будучи ассистентом Майка Кинэна). |
The goal against Hafnarfjordur was Barry's first European goal since he scored a penalty in the Intertoto Cup against Celta Vigo in 2000. |
Гол в матче против «Хабнарфьордюр» стал первым голом Барри в европейском кубке, с того момента, как он забил пенальти в матче Кубка Интертото против «Сельты» в 2000. |
He made his debut against former club Blackburn Rovers on 21 August as a second-half substitute for fellow new signing Nikola Žigić, and scored his first goal for the club five days later in a 3-2 League Cup victory over Rochdale. |
Он дебютировал в матче против бывшего клуба «Блэкберн Роверс» 21 августа, заменив во втором тайме новичка Жигича, а свой первый гол за клуб он забил пять дней спустя в победном 3:2 матче Кубке лиги с «Рочдейлом». |
At the USSR Cup Davydova tied for 6th place AA - and won bronze on vault, only 0.025 behind world vault championOlga Korbut - but only the top 5 and one gymnast in 9th place were chosen for the Soviet Olympic team. |
В кубке СССР Давыдова завоевала шестое место в общем зачёте и выиграла «бронзу» в опорном прыжке, уступив всего 0,025 балла Ольге Корбут, но в советскую олимпийскую сборную попали только лучшие пять гимнасток и один гимнастка, занявшая 9-е место. |
His father was a U.S. Racing Hall of Fame horse trainer who had been a 10-goal player who helped found the Meadowbrook Polo Club on Long Island, New York, and who captained the American team in the inaugural 1886 International Polo Cup. |
Его отец был тренером лошадей при Национальном музее скачек и зала славы, одним из учредителей Медоубрукского клуба игроков в поло на Лонг-Айленде, Нью-Йорк, а также капитаном американской команды в первом Международном кубке поло, состоявшемся в 1886 году. |
He was part of the squad that appeared in the 2015 Africa Cup of Nations, being first-choice as the nation reached the final; in the decisive match, against the Ivory Coast, he missed his penalty shootout attempt in an eventual 8-9 loss. |
Он был частью команды, которая участвовала в 2015 году на Кубке африканских наций, будучи первым вратарём сборной Ганы, как его команда дошла до финала турнира, но проиграла в серии послематчевых пенальти Кот-д'Ивуару 8:9. |
Hinton started his career in the youth ranks at Wolverhampton Wanderers in October 1959, before making his senior debut on 7 January 1961 in a 1-1 draw with Huddersfield Town in the FA Cup. |
Хинтон начал свою карьеру в октябре 1959 года в молодёжной команде «Вулверхэмптон Уондерерс», на профессиоанльном уровне он дебютировал 7 января 1961 года в матче с «Хаддерсфилд Таун» в кубке Англии, игра завершилась со счётом 1:1. |
The eleventh edition of the Immigrants Cup, a biannual soccer tournament organized by the Immigrants League of Brazil and the United Nations information centre in Rio de Janeiro in November and December 2008, included teams from the city's immigrant communities. |
В одиннадцатом Кубке иммигрантов - проходящем раз в два года турнире по футболу, организованном Лигой иммигрантов Бразилии и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро в ноябре и декабре 2008 года, приняли участие команды иммигрантских общин города. |
In 2010, while coaching Ranheim, he appeared on the field as defender, first in the Norwegian Cup against Kristiansund BK, and also in the First Division against Mjndalen and Sandnes Ulf. |
В 2010 году, тренируя «Ранхейм», он появился на поле в качестве защитника, сначала в Кубке Норвегии против клуба «Кристиансунн», а также в Первом дивизионе против «Мьёндален» и «Саннес Ульф». |
He won Goalkeeper of the tournament in the 2014 Gulf Cup of Nations held in Saudi Arabia, having succeeded in winning the title over Oman's Ali Al-Habsi who consecutively won the last four Goalkeeper of the tournament titles in the tournament. |
Бурхан стал Вратарём турнира на Кубке Персидского залива 2014 в Саудовской Аравии, успешно отыграв этот титулт у вратаря сборной Омана Али аль-Хабси, который завоёвывал этот титул на последних четырёх турнирах. |
In February 1916, Millar signed with New York Clan MacDonald for New York State Cup games, Philadelphia Hibernian for league games and St. George F.C. of the New York State Association Football League. |
В феврале 1916 года Миллар играл за «Нью-Йорк Клан Макдональд» в кубке штата Нью-Йорк, за «Филадельфия Хиберниан» в лиге и за «Аллентаун». |
Pericoli made her Fed Cup debut for Italy in its inaugural year, 1963, and represented Italy in nine years of the competition, winning 8 of her 16 singles matches and 7 of her 14 doubles matches. |
За национальную сборную Леа дебютировала на Кубке Федераций в 1963 году и представляла Италию в девяти турниров, выиграв 8 из 16 матчей в одиночном разряде и 7 из 14 матчей в паре. |
In 2006, team for the second time entered the international arena by taking part in the 2006 AFC Cup and lost to the teams Dempo SC (2:2, 1:6) and Al-Nasr (0:2, 1:4). |
В 2006 году «Мерв» во второй раз вышел на международную арену, приняв участие в Кубке АФК и уступив командам «Демпо СК» (2:2, 1:6) и «Аль-Наср» (0:2, 1:4). |
Each side is represented by six teams - for Team North America, four (two of each gender) are determined by the Canadian Curling Association based on recent participation at either the Canada Cup of Curling, the World Curling Championship, or the Olympic Winter Games. |
Со стороны Северной Америки четыре команды (две мужских и две женских) представляет Ассоциация кёрлинга Канады, делая выбор по результатам последних по времени выступлений команд на Кубке Канады по кёрлингу, на чемпионате мира и на зимних Олимпийских играх; ещё две команды выдвигает Ассоциация кёрлинга США. |
She started with the Swim Cup Eindhoven 2008, where she broke the national record in the 50 m backstroke long course, her first individual national record, and qualified for the 2009 World Aquatics Championships in the 100 m freestyle. |
На Кубке Эйндховена по плаванию 2008 года она побила национальный рекорд в плавании на спине на дистанции 50 м. Это был её первый национальный рекорд, благодаря которому она квалифицировалась на чемпионат мира на дистанции 100 м вольным стилем. |
They played their first season in the Conference South in 2007-08 as both former teams did the previous season, registering a 13th-place finish, in the FA Cup they reached the Fourth Qualifying Round, and in the FA Trophy they were knocked out in the First Round. |
В настоящий момент выступает в Южной конференции, шестом по значимости футбольном турнире Англии.Они играли свой первый сезон в Южной Конференции в 2007-08 годах, зарегистрировав 13-е место, в Кубке Англии достигли четвёртого квалификационного раунда, а в FA Trophy они были выбиты в Первом раунде. |
Probably the best goal in his career so far is the goal against Maccabi Tel-Aviv in the UEFA Cup where he started from his own half, passed the entire Maccabi defence and slid a shot past the goalkeeper. |
Один из самых красивых мячей за АПОЭЛ забил в Кубке УЕФА 25 августа 2005 в матче против тель-авивского «Маккаби», начал с собственной половины, прошёл всю оборону «Маккаби» и выстрелил мимо вратаря. |