It provides that "the State shall promote culture and science and have regard for the protection of historic, art and other cultural monuments and valuables of Lithuania." |
Оно гласит, что "государство оказывает поддержку культуре и науке, уделяет внимание охране памятников и ценностей истории, искусства и других памятников и ценностей культуры Литвы". |
The Central Government and the government of Tibet Autonomous Region have listed such renowned places of religious activity as the Potala Palace, Jokhang Temple, Drepung Monastery, Sakya Monastery and Sera Monastery as major cultural sites that are protected at national and regional levels. |
Центральное правительство и правительство Тибетского автономного района занесли в список основных культурных памятников такие известные центры религиозной жизни, как дворец Потала, храм Джокханг, монастыри Дрепунг, Сакайя и Сера, которые охраняются на национальном и региональном уровнях. |
They include the organization of cultural and artistic events at historic sites and monuments, and the organization of a Heritage Month from 18 April to 18 May by the conservation and inspection services responsible for historic sites and monuments. |
Регулярно проводятся и другие коммуникационные мероприятия, в том числе организуется множество культурных и художественных мероприятий внутри исторических объектов и памятников и с 18 апреля по 18 мая службы, отвечающие за сохранение и инспектирование исторических объектов и памятников, проводят месячник культурного наследия. |
Thirdly, while utilising the subterranean depth, the regulations concerning the use and protection of the specially protected nature territories and objects, protection of cultural monuments, as well as other rules restricting the use of subterranean depths have to be taken into account. |
В-третьих, при использовании недр необходимо учитывать нормативные положения, касающиеся использования и защиты особо охраняемых природных территорий и объектов, охраняемых памятников культуры, а также другие нормы, ограничивающие использование недр. |
(c) Following up the World Heritage Convention, including the assessment/evaluation of Norwegian cultural monuments on the World Heritage List; |
с) выполнение Конвенции мирового наследства, включая оценку культурных памятников Норвегии, включенных в Список мирового наследства; |
Five cultural monuments have been demolished in Pristina alone, where there is also the headquarters of KFOR command, including the memorials to prominent Serb and Montenegrin men of letters, Vuk Karadzic and Petar Petrovic Njegos, in downtown Pristina. |
Только в Приштине, где располагается штаб-квартира командования СДК, было уничтожено пять культурных памятников, в том числе памятники выдающимся сербским и черногорским писателям Вуку Караджичу и Петару Петровичу Негошу в центральной части Приштины; |
The Culture Sector and the World Heritage Centre carry out projects using remote sensing technology for the protection, preservation and management of important historical and cultural monuments and selected world heritage sites. |
Сектор культуры и Центр всемирного наследия осуществляют свои проекты, используя методы дистанционного зондирования в целях охраны, сохранения и рационального использования важных исторических и культурных памятников и отдельных мест, являющихся частью всемирного наследия. |
The organization's declared goals are to promote resettlement of Armenian families in Armenian frontier regions and in Karabagh and to defend their rights, apart from maintenance of Armenian cultural and architectural monuments in these regions. |
Заявленные цели этой организации заключаются в содействии переселению армянских семей в армянские приграничные районы и в Карабах, а также в защите их прав и в поддержании армянских культурных и архитектурных памятников в этих районах. |
It also provides community heritage groups with technical advice and support to help them collect, preserve and interpret cultural continues to improve community access to heritage information by increasing the use of technology to give communities access to heritage information. |
Он также предоставляет общинным группам по изучению исторического наследия технические консультации и помощь в сборе, сохранении и изучении культурных памятников, а также по-прежнему занимается расширением доступа общин к информации о культурном наследии, широко используя технические средства, открывающие доступ для общин к информации об историческом наследии. |
We recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; |
Мы рекомендуем государствам признать и подтвердить наши права на защиту, сохранение и возвращение наших святынь, памятников и культурных ландшафтов, а также создать механизмы, эффективно способствующие осуществлению этих прав, и, в частности, выделить на эти цели достаточные финансовые ресурсы; |
Strongly condemns the bombardment of the archaeological and cultural sites and monuments in the city of Tyre which are internationally protected, in accordance with international law and The Hague Convention of 1954, and which are considered by UNESCO as heritage to all mankind; |
решительно осуждает бомбардировку археологических и культурных объектов и памятников в городе Тир, которые находятся под международной защитой в соответствии с международным правом и Гаагской конвенцией 1954 года и которые ЮНЕСКО считает наследием всего человечества; |
Cultural artifact slide show starts at 8:30. |
Слайд-шоу памятников культуры начинается в 8-30. |
Cultural diversity, however, cannot be maintained solely by the preservation of the material vestiges of the past. |
Однако культурное разнообразие нельзя сохранить только путем сохранения материальных памятников прошлого. |
These are operated by private societies with some funding for maintenance and capital expenditures provided through the Department of Heritage and Cultural Resources. |
Эта работа ведется частными компаниями при финансировании части текущих и капитальных расходов Департаментом наследия и культурных памятников. |
Cultural sites are also in danger because of climate change. |
Изменение климата создает угрозу и для памятников культуры. |
A programme pursuing such protection is being promoted by the Cultural Olympiad in association with UNESCO. |
Программа, предназначенная для защиты таких памятников, осуществляется Культурной Олимпиадой совместно с ЮНЕСКО. |
In 1989, the area was included in the Plan for Preservation and Use of Historical and Cultural Monuments. |
В 1989 году эта территория была включена в План сохранения и использования исторических и культурных памятников. |
Cultural exchanges between indigenous peoples were recommended and Governments and non-indigenous peoples should be educated to respect indigenous ceremonial sites. |
Было рекомендовано проведение культурных обменов между коренными народами и отмечено, что правительства и некоренные народы следует побуждать к уважению памятников и мест отправления культа коренных народов. |
The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (World Heritage Convention), which is intended to "establish an effective system of collective protection of the cultural and natural heritage of outstanding universal value," does not have a formal compliance procedure. |
Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия (Конвенция об охране всемирного наследия), которая призвана "установить эффективную систему коллективной охраны памятников выдающегося универсального, культурного и природного значения", не предусматривает официальную процедуру соблюдения. |
The Program for Renovation of Church Cultural Monuments (intended for partial compensation of expenses for renovation of religious cultural monuments, real estate as well as objects, owned by registered Churches and religious societies); |
Программу обновления культовых сооружений, являющихся культурными памятниками (цель которой состоит в частичной компенсации расходов по обновлению религиозных культурных памятников, в число которых входят как культовые сооружения, так и предметы культа, находящиеся во владении зарегистрированных религиозных организаций и обществ); |
General Directorate of Antiquities and Cultural Inheritance |
Генеральный директорат по охране памятников старины и культурного наследия |
Several monuments of the Croat culture in Serbia are under the protection of the Inter-municipal Institute for Protection of Cultural Monuments of Subotica. |
Ряд памятников хорватской культуры в Сербии находятся под охраной Межмуниципального института по охране культурных памятников в Суботице. |
In February 2010 the National Institute of Culture declared twenty existing archaeological monuments on the island "Cultural Patrimony of the Nation". |
В 2010 году Национальный институт культуры объявил 20 археологических памятников на острове наследием нации. |
Article 183, Destruction of Cultural, Historical and Religious Monuments |
Статья 183 Уничтожение культурных, исторических и религиозных памятников |
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments, Zagreb |
Региональный институт охраны культурных памятников, Загреб |