Syria states that, as a result of exposure to the aforementioned airborne contaminants, sites of cultural and archaeological significance were damaged across the country. |
Она является одним из четырех сирийских памятников, перечисленных в Конвенции ЮНЕСКО 1972 года об охране всемирного культурного и природного наследия112. |
Human agency broadly includes acidic air pollution, destructive underflooding of the foundations of historical and cultural monuments, and vibration. |
К антропогенным факторам в основном относятся загрязнение воздуха кислотными примесями, подтопление фундаментов памятников истории и культуры, вызывающее их разрушение, вибрация. |
According to the law, the responsibility for specifying, controlling and administering regulations concerning cultural monuments lies with local governments and with the Ministry of Culture. |
В Эстонии свыше 20000 передвижных и стационарных памятников, которые подразделяются на исторические, археологические, архитектурные, художественные и промышленные памятники. |
The GoR took a step forward to inscribe some of its cultural and natural sites to the UNESCO world heritage list. |
Правительство сделало первый шаг на пути внесения некоторых национальных памятников культуры и природы Руанды в список объектов мирового наследия ЮНЕСКО. |
Famous cultural and historical monuments, museums, shops, restaurants and other points of interest are located only few minutes walking distance from the hotel. |
К нему легко доехать на городском транспорте. В нескольких минутах ходьбы от отеля находится целый ряд знаменитых культурных и исторических памятников, бутиков, ресторанов, музеев и других достопримечательностей. |
Diverse religions were tolerated; therefore a large number of cultural and religious sites like mosques, churches and cathedrals existed in harmony. |
Здесь терпимо относились к различным религиям, поэтому для него было характерно гармоничное сочетание многочисленных памятников культуры и культурных зданий - мечетей, церквей и соборов. |
As for the millions of movable artefacts, each is classified with reference to its historical, scientific or artistic value as a first-, second- or third-grade cultural object, and they are all generally designated as cultural treasures. |
Примерно 101 город, включая Пекин, Сиань и Лоян, которые отличаются обилием ценных культурных памятников, внесен в список национальных исторических культурных городов. |
Subsidies to arts centres rose by 24.7 per cent, to cultural centres, by 17.8 per cent, and to cultural stations, by 17.4 per cent. |
Будучи древней страной с признанной многовековой культурой, материковый Китай имеет около 400000 известных стационарных культурных памятников и еще 12,6 млн. предметов, хранящихся в коллекциях. |
In 1992-1996 cooperation with the EU continued in two fields: the organization of cultural events of a European character within the framework of the Kaleidoscope programme and the conservation and restoration of monuments (Raphael). 1996 brought changes in EU provisions regulating cultural programmes. |
В 19921996 годах сотрудничество продолжалось в двух областях: в деле организации культурных мероприятий в европейском масштабе в рамках программы "Калейдоскоп" и в восстановлении и сохранении памятников (программа "Рафаэль"). |
The preservation of the country's natural biodiversity as well as the physical remains of our cultural past is an entitlement of the citizen of Ireland. |
Каждый гражданин Ирландии имеет право на участие в охране природного биоразнообразия страны, а также историко-культурных памятников. |
It is situated in Pribylina village. It was built together with a water reservoir Liptovská Mara, in order to protect the most precious movable and immovable cultural monuments. |
Музей был построен в связи со строительством водохранилища Липтовска Мара, в интересах охраны наиболее ценных движимых и недвижимых памятников. |
Every year, the Fund was to receive 10 per cent of the budget of the National Emergency Fund; however, such budgetary transfers have not taken place, thus diminishing the effectiveness of the process of restoring the affected cultural treasures. |
Предусматривалось выделение в него на ежегодной основе 10% средств из бюджета Национального фонда для чрезвычайных ситуаций (ФОНЕН), однако эти отчисления осуществлялись весьма нерегулярно, что тормозило процесс реставрации пострадавших памятников. |
As an old country with a renowned ancient culture, mainland China possesses nearly 400,000 known immovable cultural artefacts and a further 12.6 million movable objects that are stored in collections. |
Что касается древнейших архитектурных памятников и достопримечательностей, то правительство приняло систему классификации с целью их идентификации и усиления охраны. |
Our Hotel is located in the historical, cultural and business center of city of Saint-Petersburg where world-famous remarkable sights and business centers are situated. |
Наш отель находится в историческом центре города где сосредоточено множество памятников архитектуры, театров, музеев, а так же вы сможете посетить множество кафе, магазинов, ночных клубов не тратя на транспорт свое время, т.к. все это находится неподалеку от нашего отеля. |
Rich in cultural and historical monuments, its old town (Stari Grad) was placed by UNESCO on the World Heritage List in 1979. Dubrovnik's city walls were built between the 7th and 13th century, and are still intact today. |
Здесь находится множество историко-культурных памятников, например, в 1979 году Старый город (Stari Grad) был внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Situated close to Santa Maria Maggiore Basilica, the Colosseum and the Roman Forum, the Tirreno is the ideal base for exploring this world-famous cultural city. |
Расположение отеля идеально подходит для осмотра культурно-исторических памятников Рима: он находится недалеко от базилики Санта-Мария-Маджоре, Колизея и Римского форума. |
This deluge of interest requires that owners and stewards of these magnificent monuments make them accessible to the public; this is the only way to offer a true insight into the cultural treasures of Europe. |
Базовой предпосылкой для этого служит желание владельцев и управляющих этих великолепных памятников архитектуры сделать их достоянием общественности. Только таким образом открывается наиболее широкая перспектива на культурное богатство Европы. |
Business meetings, special events celebrations - these can be more agreeable if combined with underground wine "cities" visiting, rich in wine galleries and national cultural and historical values. Delightful and useful. |
Деловые встречи, празднование различных юбилеев будут более успешными и только выиграют от сочетания приятного с полезным - посещения подземных городов с винными галереями, раритетов национальной культуры и исторических памятников. |
The many cultural monuments and museums of the town add a historic ambience, which blends perfectly with the facilities of a modern ski resort. The local ski school is excellent and ski rentals and 24-hour emergency services are readily available. |
Множество культурных памятников и музеев в городе создают атмосферу истории, которая прекрасно сочетается с удобствами современного горнолыжного курорта.Местная горнолыжная школа - отличная, всегда доступны лыжи напрокат, как и круглосуточная срочная помощь. |
During the Russian-Japan war (1904-1905), Roerich expressed an idea about the necessity of a special treaty for the protection of institutions and cultural monuments. |
Во время русско-японской войны 1904-1905 гг. у Н. К. Рериха оформилась мысль о необходимости специального соглашения по охране просветительских учреждений и памятников культуры. |
Kiev has a great cultural reserve - here are located more than 30 museums, about 2000 unique architectural monuments, 33 theaters, a large quantity of pernament art exhibitions. |
Киев обладает большим культурным запасом - здесь находится более 30 музеев, около 2000 уникальных памятников архитектуры, 33 театра, огромное количество постоянно действующих художественных выставок. |
It dismisses efforts by the Council of Europe and other monitoring groups to come to the region and see with their own eyes, at first hand, the destruction of thousands of irreplaceable historic and cultural markers. |
Он игнорирует усилия Совета Европы и других групп по обеспечению наблюдения, стремящихся прибыть в регион для того, чтобы своими глазами увидеть тысячи разрушенных уникальных исторических и культурных памятников. |
At the initiative of the members of the Council, a round table was also organised on "Destruction of Armenian cultural monuments in Jugha by Azerbaijanis and the state of culture of national minorities in Azerbaijan". |
По инициативе членов Совета была также проведена встреча за круглым столом по вопросу о разрушении азербайджанцами армянских культурных памятников в Джухе и положении в области культуры национальных меньшинств в Азербайджане. |
Currently there are 4,277 culture-protection sites in Tibet (55 of these are nationally-designated and another 210 are designated at the autonomous-regional level), with 2.32 million cultural relics in institutional collections. |
В настоящее время в Тибете под защитой государства находится 4277 памятников культуры (55 на общегосударственном уровне и 210 - на уровне автономного района), здесь насчитывается 3,32 млн. единиц исторического наследия. |
Unfortunately, during the tragic conflict in the period from 1992 to 1995 BiH lost a number of cultural and religious buildings that testified to the millennium-long tradition of Bosnian-Herzegovinian State as a multicultural community of its peoples. |
К сожалению, в 1992 - 1995 годах во время трагического конфликта ряд культурных и религиозных архитектурных памятников в БиГ были уничтожены в нарушение многовековой традиции государства Боснии и Герцеговины как поликультурного сообщества населяющих его народов. |