Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Плакала

Примеры в контексте "Crying - Плакала"

Примеры: Crying - Плакала
When I was 7, I crashed my bike out in front of his house and to stop me from crying, he kissed me right here. Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала, он поцеловал меня прямо сюда.
Let's go. Wouldn't hurt if you kept crying. Вперед было бы не плохо, если бы ты все время плакала
Well, he kept talking on the radio while I'm crying, while I'm trying to figure out what's happened to my dad. Ну, он всё продолжал говорить по рации, пока я плакала и пыталась выяснить, что случилось с моим отцом.
But this one day... I was sitting in front of our building crying, and... this guy came up on a motorcycle and asked if I wanted to go get doughnuts. Но однажды... я сидела перед домом, плакала, и какой-то парень подъехал на мотоцикле и предложил съездить за пончиками.
Don't look at me, I wasn't crying. Не смотрите на меня, я не плакала!
A few months ago, you said you were happy, but you were crying. Несколько месяцев назад, ты сказала, что счастлива, но ты плакала.
That day you were out here crying, you said that he caused a lot of pain, that she was never coming back. В тот день, когда ты сидела здесь и плакала, ты сказала, что он причинил много боли и что она никогда не вернется.
How many times did you go out for a drink because she was crying? Сколько раз вы напивались до потери сознания, потому что она плакала?
When you were stopping her from crying, that's when. Когда ты успокаивала её, чтоб она не плакала - вот когда
And that's why you were crying when you left the club? И ты поэтому плакала, когда вышла из клуба?
She was crying a little and we got to talking and I think I know what happened to John King. Она немного плакала и мы разговорились и, я думаю, что знаю о том, что произошло с Джоном Кингом.
Have you been crying yourself to sleep ever night and not telling anyone? Ты когда-нибудь плакала каждую ночь, перед тем как заснуть и при этом никому не могла об этом рассказать?
And she was crying, and there was, you know, snot everywhere. И она плакала, сопли летели повсюду.
She went into labor, she wasn't crying, she wasn't screaming. У нее начались схватки, она не плакала, не кричала.
It felt like you were crying. Это ты так плакала в детстве,
Well, I can't go back out there because everyone will know that I've been crying. Я не могу вернуться туда потому что каждый будет знать, что я плакала
But I was looking right in her eyes, and she was crying, and I felt it in my gut. Но я смотрела ей прямо в глаза, она плакала, и я нутром все почуяла.
As we're going back in the car, Kathie is crying, and saying, "They're all good people."They treated us with utmost respect. Уже на обратном пути Кэйти плакала, молила меня: Они хорошие люди, и отнеслись к нам с таким уважением!
you know last night, when you were crying in your car... all good now, right? помнишь, прошлой ночью ты плакала в машине... сейчас уже всё в порядке, да?
Crying like a baby, or crying like someone in college? Плакала как ребёнок или плакала как кто-то в коледже?
I was waiting, and then I was crying and then I went out looking for you. Я ждала, потом я плакала, а потом я искала тебя.
Well, you're the strongest person I know, because if this was happening to me right now, I'd be... crying my eyes out. ты самый сильный человек, которого я знаю, потому что, если бы это случилось со мной, то прямо сейчас я бы... плакала не останавливаясь.
You know, the other night, when you were going to the gala, she was crying the whole way over to your house and she wouldn't tell me why. Знаешь, в тот вечер, когда вы собирались на праздничный вечер, она плакала, пока мы шли до этого дома, и она не сказала, почему.
The day before the night, Babe burst into tears, crying softly at first, and then more and more sad. За день до ночи, ВаЬё заплакала, плакала сначала тихо, а потом все более и более печальные.
You're the one who calls crying from chapels, all right? Это говорит та, кто плакала в трубку в часовне?