| Is it true that you were crying at the crime scene? | Правда, что ты плакала на месте преступления? |
| I could hear her crying the first day... which is really hard when you're just trying to be strong. | Я слышала как она плакала в первый день... и это тяжело в тот момент, когда сама пытаешься держать себя в руках. |
| Remember when she was crying at the spa? | Помнишь, как она плакала в спа-салоне? |
| You were crying, and a little paralegal work wouldn't do that. | Ты плакала и явно не из-за всех этих бумажек. |
| You think that's what I was crying about? | Так ты думаешь, я поэтому плакала? |
| Here's why I was crying... I was thinking about this... great guy from my past. | Я плакала, потому что... думала об одном... классном парне из прошлого. |
| No, but he ordered her to break it off, and of course, that day Odette was crying, she spent most of the morning in her room. | Нет, он приказал ей забыть о нем, и, конечно, Одетт плакала в тот день, и все утро просидела в своей комнате. |
| And you were kicking and screaming and crying, and Toby was whining about how his stomach hurt. | Ты пиналась, кричала, плакала, и Тоби ныл, что у него болит живот. |
| And then I do this so I don't have to show that I'm really crying. | Так что, я не должна была показывать, что я действительно плакала. |
| You know, I was holding her yesterday, and she was crying, and then she stopped. | Я держал её вчера, она плакала, и вдруг остановилась. |
| I was crying and she said, "Poor baby girl." | Я плакала, а она приговаривала "бедная деточка." |
| She was crying all the time and she would get phone calls really late at night and be really upset afterwards. | Она постоянно плакала, получала звонки очень поздно ночью, а потом была очень расстроена. |
| Right afterwards, I got a phone call from her, and she was... crying and unintelligible. | Сразу после этого, она мне позвонила, и она... плакала и говорила неразборчиво. |
| Did the father of the missing boy say anything about hearing a woman crying? | Отец мальчик видел или слышал, как женщина плакала? |
| Or maybe I missed something while she was crying by your bed. | Или мне показалось, что она плакала у вашей кровати? |
| Couple of weeks ago, she was really upset... crying, which she never did. | Пару недель назад она была очень расстроена плакала - а она никогда не плакала. |
| Maybe she was crying because she realized that her husband was stealing from her. | Может быть она плакала, потому что поняла, что ее муж ее обкрадывал. |
| And that poor girl, fiance Umberto screaming, crying, screaming that was not true. | А девушка... невеста Умберто... так плакала, что можно было сойти с ума. |
| So, you're saying the day that Lucy went missing she was crying on the payphone to Patrick? | Итак, вы говорите в день что Люси пропала она плакала на таксофон для Патрика? |
| If I'd been crying, I'd tell you. | Если бы я плакала, я бы сказала. |
| and I wasn't crying over him again. | и я не плакала по нему. |
| She was crying, her face was slick, but she let him pull her clothes off. | Она плакала, её лицо блестело от слёз, но она позволила ему снять с неё одежду. |
| I was crying and laughing... my face was tear stained... and I complained to you. | Я плакала и смеялась, лицо моё заливали слёзы, и я пожаловалась тебе. |
| And Angela's inside, and she's screaming and crying, and I go to help her. | Внутри была Энджела, она кричала и плакала, и я иду на помощь. |
| And I were crying and he said, | Я плакала, и он сказал: |