Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающий

Примеры в контексте "Crucial - Решающий"

Примеры: Crucial - Решающий
The holding of elections represents a crucial step in the complex and lengthy process of transition towards independence. Проведение выборов представляет собой решающий шаг в сложном и длительном процессе перехода к независимости.
That underlined the crucial nature of the current meeting for the ultimate success of the special session. Это подчеркивает решающий характер нынешней сессии комитета конечного успеха специальной сессии.
The international development community can backstop national efforts and make a crucial difference. Международное сообщество развития может поддерживать национальные усилия и обеспечивать решающий вклад.
That crucial step paves the way for the establishment of political institutions for a new democratic State. Это - решающий шаг на пути создания политических институтов нового демократического государства.
You also stressed the need to set priorities in the next crucial stage, its implementation. Вы также подчеркивали необходимость определения приоритетов на следующий решающий этап, этап ее осуществления.
We think that international arms control and the disarmament process have reached a crucial crossroads. И мы считаем, что международный процесс контроля над вооружениями и разоружения вышел на решающий перекресток.
Much remains to be done, since the peace process will soon enter the crucial phase of elections. Сделать здесь предстоит еще многое, поскольку вскоре мирный процесс вступит в решающий этап выборов.
We are confident that you will promote multilateral cooperation at this crucial time. Мы убеждены в том, что Вы будете содействовать многостороннему сотрудничеству в этот решающий момент.
The Dead Sea meeting comes at a crucial point in the life of the Convention. Совещание в районе Мертвого моря будет проводиться в решающий момент процесса осуществления Конвенции.
That will be a crucial phase, which should make it possible to finalize the political process. Это будет решающий этап, который должен дать возможность завершить политический процесс.
Following the important agreements reached in July 2004, the work had entered a new and rather crucial phase. После заключения важных договоренностей, достигнутых в июле 2004 года, работа вышла на новый, решающий уровень.
During 1998 a crucial step was taken to this end. В 1998 году был предпринят решающий шаг в этом отношении.
We believe that this proposal should be studied thoroughly and we would emphasize the crucial contribution that donor countries can make in mobilizing additional financial resources. Мы считаем, что это предложение должно быть тщательно изучено, и хотели бы подчеркнуть, что страны-доноры могли бы внести решающий вклад в мобилизацию дополнительных финансовых ресурсов.
The filling of this post was particularly important as the Mission has entered the next crucial phase of its work. Заполнение этой должности имеет особое значение, поскольку Миссия вступила в новый решающий этап своей работы.
We are entering a crucial stage in a situation that involves many fears for the region and the stability of the world. Мы выходим на решающий этап в ситуации, связанной с многочисленными опасениями, касающимися этого региона и стабильности в мире.
In sum, seven years after the end of the armed conflict, Guatemala has reached a crucial turning point. Таким образом, семь лет спустя после окончания вооруженного конфликта Гватемала переживает решающий момент.
We must advance the ongoing reform process in this crucial period in the Organization's history. В этот решающий период в истории Организации мы должны развивать нынешнюю реформу.
ESD can make a crucial contribution to changing people's consumption patterns by providing knowledge, skills and the ability to make informed choices. ОУР способно внести решающий вклад в изменение моделей потребления населения, наделяя его знаниями, навыками и способностью принимать осознанные решения.
The new office facilities project has now reached a crucial phase that requires the importation of many of the finishing materials, equipment and fixtures. Проект строительства новых служебных помещений вышел на решающий этап, требующий ввоза многих видов отделочных материалов, оснащения и фурнитуры.
This year's session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture as the world is faced with daunting challenges. Сессия Генеральной Ассамблеи этого года проходит в решающий момент, когда мир сталкивается с огромными трудностями.
These are crucial events in the country's journey towards democratization. Эти события имеют решающий характер для продвижения страны по пути к демократизации.
Currently, the Six-Party process stands at a crucial juncture. В процессе шестисторонних переговоров сейчас достигнут решающий момент.
We again call on both parties to exercise utmost restraint in this crucial time for the Middle East peace process. Мы вновь призываем обе стороны проявлять максимальную сдержанность в этот решающий для ближневосточного мирного процесса момент.
The hellcats are short on flyers at a crucial moment. Чертовкам не хватает летунов в решающий момент.
It is a crucial game in the eastern conference standings for both teams. Это решающий матч в восточной конференции для обеих команд.