Please, it's not like I got to cross a moat. |
Да ладно, это же не границу пересекать. |
This is what happens to anyone who dares cross me! |
Вот что случается с теми, кто смеет пересекать мне дорогу! |
A pipe would not cross itself but it might cross others. |
Труба не могла пересекаться сама с собой, но могла пересекать другие трубы. |
To take Ward out, I need to cross some lines the Director of S.H.I.E.L.D. shouldn't cross. |
Чтобы избавиться от Уорда, мне нужно пересечь пару черт, которые директор Щ.И.Та пересекать не должен. |
And cartoons can cross boundaries, as you have seen. |
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. |
I forbid you to cross that finish line! |
Я запрещаю тебе пересекать финишную черту! |
Farmers separated from their land, and often also from their water sources, must cross the Barrier via the controlled gates. |
Фермеры, отрезанные от их земель, а нередко и от их источников воды, должны пересекать Барьер через контролируемые проходы. |
Is a distance defined within which it is forbidden to cross a carriageway? |
Определена ли дистанция, в пределах которой запрещено пересекать проезжую часть? |
In Ecuador and Bolivia some indigenous students must travel long distances on foot for hours, cross rivers and use canoes to attend schools that often lack piped drinking water. |
В Эквадоре и Боливии некоторым ученикам из числа коренного населения приходится ежедневно, тратя несколько часов, преодолевать пешком большое расстояние, пересекать реки и пользоваться каноэ, с тем чтобы попасть в школу, где зачастую нет даже водопровода с питьевой водой. |
The thin film method is limited to thin specimens (typically < 500 nm) because the electrons cannot cross thicker samples without multiple scattering events. |
Стекловидное сечение Метод тонкой пленки ограничен тонкими образцами (обычно <500 нм), поскольку электроны не могут пересекать более толстые образцы без многократных событий рассеяния. |
The Russian authority hadn't allowed to extend the Warsaw's area, because it was forbidden to cross the double line of forts surrounding the city. |
Российские власти не позволили расширять Варшаву, потому что было запрещено пересекать двойную линию фортов, окружавших город. |
For this purpose the zone before the rows of demonstration boards is separated from the zone of team location by red lines which only one team member may cross. |
Для этого зона перед рядом демонстрационных досок отделяется от зон расположения команд красными линиями, пересекать которые разрешается только одному представителю команды. |
The Sequence Flow of the Process is therefore contained within the Pool and cannot cross the boundaries of the Pool. |
Поэтому поток управления находится внутри одного пула и не может пересекать его границ. |
I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. |
Я собираюсь перейти линию, которую мы не должны пересекать и сказать им, что ты у нас. |
II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. |
Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать. |
In some situations, people in flight from the horrors of war are obliged to cross an international border in order to receive assistance from humanitarian agencies. |
В некоторых ситуациях люди, спасающиеся от ужасов войны, вынуждены пересекать международные границы в целях получения помощи от гуманитарных учреждений. |
Increasingly, individuals and families are able to cross the IEBL into the Republika Srpska for visits without harassment. |
Отдельные лица и семьи в состоянии все чаще пересекать ЛРМО в целях посещений Республики Сербской, не подвергаясь угрозам насилия. |
The climate had not been established in which these voters could cross the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) without fear of intimidation or their personal safety. |
Не была создана такая обстановка, в которой эти избиратели могли бы пересекать линию разграничения между образованиями (ЛРМО), не опасаясь запугиваний или возникновения угрозы их личной безопасности. |
Such assets are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. |
Такие товары не должны оставаться в месте своего первоначального нахождения и могут пересекать границы нескольких государств до прибытия в конечный пункт назначения. |
A provisional arrangement was put in place exempting a small group of senior UNRWA staff who frequently needed to cross the Allenby Bridge on official business. |
Было принято временное положение об освобождении от сборов небольшой группы руководящих сотрудников БАПОР, которым часто необходимо пересекать мост Элленби по служебным обязанностям. |
Nonetheless, the Mission observed that the local population continued to cross the ceasefire line in other places, including by wading across the river. |
Тем не менее Миссия отмечала случаи, когда местное население продолжало пересекать линию прекращения огня в других местах, в том числе переправляясь через реку. |
Moreover, the asset in question is equally mobile, and is consequently equally likely to cross international borders. |
Кроме того, данный актив в равной мере мобилен и, следовательно, с равной вероятностью может пересекать международные границы. |
Are cars allowed to turn right while pedestrians are allowed to cross? |
Разрешается ли автомобилям поворачивать направо в тех случаях, когда пешеходам разрешено пересекать дорогу |
What better way to cross state lines than a no-frills meat truck? |
Какой самый лучший способ пересекать границу штата, как не на простом мясном фургоне? |
Others are allowed to cross only by foot or donkey cart, making it difficult to transport machinery and produce. |
Другим позволяют пересекать территорию только пешком или на повозках, запряженных ослами, что затрудняет перевозку товаров и продуктов. |