Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступников

Примеры в контексте "Crime - Преступников"

Примеры: Crime - Преступников
After being informed of the crime, the police took the necessary measures to apprehend the perpetrators. Получив сообщение о преступлении, полиция приняла необходимые меры к задержанию преступников.
Approximately 80 per cent of all criminal offenders cite drugs as the root cause of their involvement in crime. Приблизительно 80 процентов всех уголовных преступников утверждают, что наркотики являются главной причиной их участия в преступлениях.
The Nuremberg Tribunal had described aggression as the supreme international crime and had tried war criminals without a universally accepted definition. Нюрнбергский трибунал определил агрессию как одно из наиболее тяжких международных преступлений и рассматривал дела военных преступников в отсутствие общепринятого определения.
Her delegation believed that domestic prosecution of a person accused of a crime should be preferred, unless an extradition treaty provided otherwise. Делегация страны оратора полагает, что, если договор о выдаче преступников не предусматривает иное, предпочтение следует отдавать преследованию обвиняемого в совершении преступления в национальном суде.
Globalization and technologies had brought many benefits to societies, but they also generated new opportunities for crime and criminals. Глобализация и развитие технологий принесли обществу многочисленные блага, но они открыли также новые возможности для совершения преступлений и для преступников.
It outlines measures to prevent the commission of the crime, to prosecute offenders and to protect its victims. В нем излагаются меры по предупреждению совершения этого преступления, уголовному преследованию преступников и защите их жертв.
Despite some successes in pursuing high-profile criminals, crime is a dynamic phenomenon, requiring continuous efforts of intervention, including in the area of cybercrime. Несмотря на наличие некоторых успехов в деле преследования преступников, получивших широкую известность, преступность является динамичным явлением, требующим принятия постоянных мер, в том числе в сфере киберпреступности.
preventing crime, bringing criminals to justice, including by detecting, and привлечение преступников к судебной ответственности, в том числе посредством выявления и расследования преступлений;
131.108 Continue its efforts combating hate crime and glorification of criminals (Armenia); 131.108 продолжать предпринимать усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти и восхвалением преступников (Армения);
States parties should impose sentences in cases of trafficking in persons that are commensurate with the seriousness of the crime, in order to deter criminals. Государствам-участникам следует в случаях торговли людьми назначать наказания, которые соразмерны тяжести такого преступления, с целью сдерживания других преступников.
In exchange for fifty percent of the crime profits, he would pay bail for costumed criminals and finance the development and replacement of both their weaponry and equipment. В обмен на пятьдесят процентов прибыли от преступления он выплачивал залог за арестованных преступников и финансировал развитие и замену их вооружения и оборудования.
Article 49 in the Chinese criminal code explicitly forbids the death penalty for offenders who are under the age of 18 at the time of the crime. Статья 49 в китайском уголовном кодексе запрещает смертную казнь преступников, которым было менее 18 лет на момент совершения преступления.
Police (e.g. in Los Angeles) have sometimes supported their privatization, claiming that public toilets are "crime scenes" that attract illegal activity. Полиция (например в Лос-Анджелесе) иногда поддерживают данную приватизацию, утверждая, что общественные туалеты привлекают преступников и становятся "сценами преступлений".
Among those separated were 55 criminals that were in jail at Goma, and the rest were suspected of the crime of genocide. В число отделенных от других репатриантов лиц входило 55 преступников, которые отбывали тюремное заключение в Гоме, а остальные подозревались в совершении преступных актов геноцида.
The project will focus not on the identity of criminals but on the analysis of strategies, trends, dynamics and structures of the major transnational crime syndicates. В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться не личности преступников, а анализу стратегий, тенденций, динамики и структур крупнейших транснациональных преступных синдикатов.
Mindful of other existing criminal justice and human rights instruments which provide legal protection to offenders and victims of crime, принимая во внимание другие действующие документы в области уголовного правосудия и прав человека, которые обеспечивают правовую защиту преступников и жертв преступлений,
The adaptation of such offenders to the new technologies requires examination from the perspective of computer-related crime; Необходимо рассмот-реть с точки зрения компьютерной преступ-ности приспособление таких преступников к новым технологиям;
The peoples of the world must know the truth about the cruelty and barbarity of the Azerbaijani authorities and the criminals responsible for this monstrous crime. Народы мира должны знать правду о жестокости и варварстве азербайджанских властей и преступников, виновных в этом чудовищном преступлении.
Yet international law already placed States under an obligation to prosecute war criminals, irrespective of their nationality or of the place where the crime was committed. Тем не менее международное право уже обязывает государства в судебном порядке преследовать военных преступников, независимо от их гражданства или места совершения преступления.
A heavy police presence, curfews in trouble spots and several arrests have had an impact on the crime situation. Постоянное и повсеместное присутствие полиции, введение комендантского часа в беспокойных районах и аресты преступников - все это повлияло на ситуацию в плане преступности.
Many participants highlighted the speed at which computer-related crime was evolving and the need for law enforcement and the private sector to be ahead of the perpetrators. Многие участники особо подчеркнули темпы эволюции преступности в компьютерной сфере и необходимость работы правоохранительных органов и частного сектора на упреждение действий преступников.
If, however, judicial and law enforcement authorities continue to demonstrate such reluctance and remain passive in the face of transnational crime, this will only encourage offenders to continue their activity. Однако если судебные и правоохранительные органы будут продолжать выказывать подобное нежелание и оставаться пассивными перед лицом транснациональной преступности, это будет только поощрять преступников к продолжению своей деятельности.
Due to the time that has passed since the crime in questions was committed, it has not yet been possible to identify the perpetrators. С учетом того времени, которое прошло с момента совершения данного преступления, пока невозможно установить личность преступников.
States parties should support research into profiling the crime of trafficking in persons, developing typologies and analysis regarding methodologies and offenders. Государствам-участникам следует поддерживать исследования в области определения основных параметров состава преступления торговли людьми, типологии и анализа в отношении методологии и преступников.
The types of perpetrators of crime with extremist overtones in the reporting period were similar to previous years. В отчетный период типы преступников, совершивших противоправные деяния экстремистского характера, были такими же, как в предыдущие годы.