| That's c... that's just... that's crazy. | Это с... это просто... это сумасшествие. |
| I thought I could use the article to show everyone how crazy this whole thing is, but I feel like I just made things worse. | Я думала, что статья поможет показать всем, что вся эта ситуация - сумасшествие, но я сделала только хуже. |
| I know... crazy, right? | Я знаю... сумасшествие, правда? |
| You know, it's crazy. | Знаете, это сумасшествие, сумасшествие что там происходит. |
| Isn't it crazy how different our lives are right now? | Разве не сумасшествие, какие наши жизни сейчас разные? |
| Your verbal cue is "crazy." | Кодовое слово будет "сумасшествие". |
| I wouldn't say, "This is crazy." | Я не говорю "Какое сумасшествие". |
| Isn't it crazy how women always do that? | Неужели это не сумасшествие, как женщины проделывают это все время |
| It's... crazy. I can't explain it, but I love her. | Это... сумасшествие, я не могу объяснить, но я люблю ее. |
| It's not crazy, right, to go after this opportunity? | Это ведь не сумасшествие, верно, не упускать эту возможность? |
| Dan, in case you hadn't noticed, crazy is where I live right now. | Дэн, ты наверное не заметил, сумасшествие это то, как я сейчас живу. |
| I know, it's crazy, right? | Я знаю, это сумасшествие, верно? |
| I know this is crazy, traveling halfway around the world to make sure someone isn't there. | Знаю, это сумасшествие, отправляться за тридевять земель чтобы убедиться, что кого-то там нет. |
| 'I mean, it's totally batshit crazy I can even talk to you. | Имею в виду это полное сумасшествие, что я могу даже разговаривать с тобой. |
| Just as he was starting to think my mom's craziness may not have been so crazy, he spotted a familiar jacket... | И только он начал думать, что мамино сумасшествие можно понять, он увидел знакомую куртку... |
| I know I keep saying this, and I know it's crazy. | Я знаю, я продолжаю настаивать, и я знаю, что это сумасшествие. |
| I still think it's cutting off your foot with a chain saw that's crazy. | Я все еще думаю, что отрезать себе ступню цепной пилой - вот что сумасшествие |
| Like, "get a room" crazy? | Сумасшествие из серии "нам нужен отдельный номер". |
| well, it's not that crazy, okay? | Ну, не такое это сумасшествие. |
| I love her despite all of her crazy, and I think that you'd be lucky to marry her... one day. | Я люблю ее, несмотря на все ее сумасшествие, и я думаю, что ты будешь счастлив жениться на ней... когда-нибудь. |
| And you had me believe "crazy" was just an act? | И ты хочешь сказать сумасшествие было игрой? |
| It's crazy just, like, being out in the real working world working a real job. | Это сумасшествие просто, как, быть не в своей тарелке в этом мире рабочих, ходить на работу. |
| And I would say, "But that's crazy." | И я говорил им: "Но это сумасшествие". |
| Just tell him that it's crazy for him to carry a gun, that's all. | Просто скажи ему, что носить оружие, это сумасшествие для него, вот и все. |
| The place didn't even let women in until Manhattan went Tina Fey crazy in 2002. | В это место не пускали женщин, пока в Манхеттен не пришло сумасшествие по Тине Фей в 2002 году |