It's not crazy; it's actually happening right now. |
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. |
It's crazy, but it's happening. |
Это сумасшествие, но это происходит. |
That one was so crazy, you don't even want to know about it. |
Это было сумасшествие, ты даже не захочешь узнать. |
Shrinks always look for the crazy in everything. |
Мозгоправы всегда во всем видят сумасшествие. |
Because what you're doing, expanding your set this much, this close to showtime, is crazy. |
Потому что ты увеличиваешь количество песен чересчур почти перед самым выступлением, это сумасшествие. |
He's all together crazy, that one. |
Крамер и сумасшествие, всегда ходят рядом. |
Then, I met you guys, and I realized crazy is relative. |
Потом я встретил вас и узнал, что сумасшествие наследственное. |
It's crazy here, so I can't leave. |
Здесь полное сумасшествие, так что я не могу уйти. |
You're not going out there. That's crazy. |
Ты не пойдёшь туда, это сумасшествие. |
Guys, let's do shots and get crazy. No, Gail. |
Ребята, давайте нажремся и устроим сумасшествие. |
Come on, it's Christmastime, not crazy time. |
Да ладно, сейчас же Рождество, а не сумасшествие. |
To say things were a little crazy lately... |
Сказать, что последние события - это сумасшествие... |
One man's crazy is another man's kink. |
То, что для одного сумасшествие, для другого - причуда. |
Well what I saw in her eye was a whole lot of crazy. |
Я увидел в ее глазах только сумасшествие. |
What's crazy is the FBI using it. |
Сумасшествие это то, что ФБР использует это. |
It was inspired by the 1997 commercial which debuted Apple's Think Different slogan: Here's to the crazy ones. |
Это было коммерческим вдохновением в 1997 году, в котором дебютировал Apple Think Different лозунг: ... Это сумасшествие. |
No. No, this is crazy. |
Нет, нет, это сумасшествие. |
One man's crazy is another woman's art. |
Что для мужчины сумасшествие, для женщины - искусство. |
I know that's crazy, but... |
Я знаю, это сумасшествие, но... |
It's crazy, but I love you. |
Это - сумасшествие, но я тебя люблю. |
In fact, some people might say That missing rounds this morning When I'm charge is crazy behavior, too. |
Вообще-то некоторые люди могли бы сказать, что пропустить обход этим утром, тоже сумасшествие. |
It's crazy, it's like we can talk about anything. |
Это просто сумасшествие, словно мы можем говорить обо всем, чем угодно. |
Well, you had me at "this is crazy". |
Услышав "это сумасшествие", я уже была согласна. |
It's so crazy! People are looking. |
Это сумасшествие, люди смотрят, это позор. |
And to think that he is an independent figure is just crazy. |
И думать, что он является независимой фигурой - просто сумасшествие. |