Only in three cases, CPC 752 (Telecommunications services), CPC 83 (Leasing or rental services without operator) and CPC 84 (Computer services), are the CPC explanatory notes to be completely replaced. |
Только в трех случаях, а именно КОП 752 ("Услуги в области электросвязи"), КОП 83 ("Услуги по лизингу или аренде без оператора") и КОП 84 ("Компьютерные услуги"), пояснительные примечания к КОП необходимо изменить полностью. |
The CPC goods part will remain based on the Harmonized System. |
Классификация товаров КОП будет по-прежнему опираться на Гармонизированную систему. |
In such a case, CPC could guide data collection. |
В таких случаях при сборе данных можно было бы руководствоваться номенклатурой КОП. |
The explanatory notes for and the introductory paragraphs of CPC were reviewed by the Technical Subgroup in preparation for the final publication of CPC. |
В рамках подготовки к публикации окончательного варианта КОП Техническая подгруппа рассмотрела пояснительные примечания и пункты введения. |
Question: Are there other classifications, whose link to the CPC should be considered in the CPC revision process? |
Вопрос: Возможные соответствия с какими другими классификациями следует изучить в ходе процесса пересмотра КОП? |
The previously circulated concepts paper has raised the question of defining the scope of the CPC. |
В ходе обсуждения ранее распространенного документа, посвященного концепциям, был поднят вопрос об определении охвата КОП. |
This approach would reflect a slight loosening of the requirement that a CPC product be linked to one and only one class in ISIC. |
Такой подход явится отражением некоторого смягчения требования о том, что продукты КОП должны увязываться только с одним классом МСОК. |
The subject of classifications will still remain crucial in the context of the revision of ISIC and CPC. |
Вопрос, касающийся классификаций, будет по-прежнему иметь важное значение в связи с пересмотром КОП и МСОК. |
A plenary session was devoted to CPC. |
Одно из пленарных заседаний было посвящено КОП. |
An updated version of CPC should be ready by 2001. |
Как ожидается, обновленная версия КОП будет подготовлена к 2001 году. |
It appears that few developing countries in the region have joined Australia and New Zealand in commencing implementation of CPC. |
Как представляется, лишь несколько развивающихся стран региона стали вместе с Австралией и Новой Зеландией внедрять КОП. |
Revisions to CPC also need to be coordinated with any changes to BPM5, ensuring clearer linkages between the two classifications. |
Изменения КОП также должны координироваться с любыми изменениями РПБ5 в целях обеспечения более четких связей между этими двумя классификациями. |
Although recommendations and a possible structure for a revised ISIC are provided, the concept paper leaves more questions open for CPC. |
В отличие от МСОК, по которой сделаны рекомендации и предложена возможная структура, концептуальный документ оставляет открытыми многие вопросы, касающиеся КОП. |
One of the difficulties is that CPC is not fully developed for particular services. |
Одна из трудностей состоит в том, что КОП не позволяет полностью учитывать конкретные виды услуг. |
One of the major successes of the model survey approach has been testing and improving CPC. |
Одним из основных результатов успешного применения метода типовых обследований стала проверка и усовершенствование КОП. |
The correspondence between COICOP and the CPC will be published by OECD in 2000. |
Таблицы соответствий между КИПЦ и КОП будут опубликованы ОЭСР в 2000 году. |
It had used the provisional CPC as a starting point for many of the agreements of the Uruguay round of multilateral track negotiating. |
Организация использовала предварительную КОП в качестве точки отсчета для многих соглашений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. |
This work would also be directed to making proposals for expansion or change in the categories of CPC. |
И эта деятельность будет направлена также на подготовку предложений для расширения или изменения категорий КОП. |
The Working Group welcomed the completion of CPC Version 1.0 and its submission for publication. |
Рабочая группа приветствовала завершение работы по составлению варианта 1.0 КОП и представление его для издания. |
An annex table will show which CPC codes belong to each item identified in the extended BPM5 services classification. |
В прилагаемой таблице будет показано, какие коды КОП соответствуют каждой из статей, указанной в расширенной классификации услуг РПБ5. |
A number of other meetings at the international or multinational level took place, at which issues of the ISIC and CPC revision were discussed. |
Были проведены некоторые другие встречи международного или национального характера, на которых обсуждались вопросы пересмотра МСОК и КОП. |
While the treatment of unintended outputs is still somewhat debated, a number of arguments speak for their inclusion in the CPC. |
И хотя вопрос об учете побочной продукции иногда все еще является предметом разногласий, некоторые соображения говорят в пользу ее включения в КОП. |
The Expert Group supports that work and urges close cooperation with parties involved in the ISIC and CPC revision. |
Группа экспертов поддерживает эту работу и призывает организовать тесное сотрудничество со сторонами, участвующими в пересмотре МСОК и КОП. |
These areas were clearly recognized as priority areas for further product development in CPC. |
Эти области были признаны в качестве приоритетных областей деятельности по дальнейшему определению продуктов для занесения в КОП. |
The detail of the CPC goods part will remain based on the Harmonized System. |
Подробные данные о разделе КОП, который посвящен товарам, будут по-прежнему собираться на основе Согласованной системы. |