One factor is the reduced need to discuss conceptual details for ISIC and CPC, which has dominated previous meetings of the Expert Group, after the completion of the revisions of these two classifications. |
Один из них связан с уменьшением необходимости обсуждения детальных концептуальных вопросов, касающихся МСОК и КОП, которые занимали доминирующее место на предыдущих совещаниях Группы экспертов, ввиду завершения пересмотра этих двух классификаций. |
However, the United Nations Central Product Classification (CPC) includes 220 services under the logistics services sector, many of which lie outside any 'national definition'. |
Однако согласно Классификации основных продуктов (КОП) в сектор логистических услуг включается 220 услуг, многие из которых не охватываются каким-либо национальным определением. |
The annex will provide a full text of the Standard International Energy Classification, as well as the correspondence tables between the Standard International Energy Classification, HS07 and CPC, Ver.. |
Приложение будет содержать полный текст стандартной международной энергетической классификации и таблицы соответствия между стандартной международной энергетической классификацией и ГС 2007 года и КОП 2. |
For the first time in its history, a new crop list has been constructed on the basis of the principles and structures of the CPC and the ISIC. |
Впервые в истории на основе принципов и структур КОП и МСОК был разработан новый перечень сельскохозяйственных культур. |
The first questionnaire, sent out in 2001, solicited general proposals for the CPC revision to develop a better understanding of countries' needs in the revision process. |
Первый вопросник, разосланный в 2001 году, был посвящен общим предложениям в отношении пересмотра КОП, с тем чтобы получить более точное представление о потребностях стран в рамках данного процесса пересмотра. |
Divisions 86 and 88 of the CPC Ver..1 cover services incidental to agriculture, forestry, fishing and mining, as well as manufacturing services on inputs owned by others. |
Разделы 86 и 88 варианта 1.1 КОП охватывают услуги в области сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыболовства и горной добычи, а также производственные услуги с использованием вводимых ресурсов, принадлежащих другим. |
Steps taken in this direction include the creation of one new division in CPC Version 1.0 for Telecommunications Services, Information Retrieval and Supply Services. |
Меры, принятые в этом направлении, включают в варианте 1.0 КОП введение в группе "Услуги в области электросвязи" одного нового подкласса "Услуги по поиску и передаче информации". |
The Technical Subgroup supported the revision of the SITC in general and the improvement of the links between the CPC and the SITC to the extent possible, in particular. |
Техническая подгруппа высказалась в поддержку пересмотра МСТК в целом и как можно более широкого совершенствования связи между КОП и МСТК в частности. |
At the eighth meeting of the Voorburg Group, UNSTAT requested that the Group prepare a report on CPC for submission to the Statistical Commission at its twenty-eighth session; the present report has been prepared in response to that request. |
З. На восьмом заседании Ворбургской группы ЮНСТАТ просил Группу подготовить доклад о КОП и представить его Статистической комиссии на ее двадцать восьмой сессии; во исполнение этой просьбы и был подготовлен настоящий доклад. |
At the request of UNSTAT, the Voorburg Group created a Classification Subgroup to produce an interim set of recommendations based on a review of all the reported experience of the members of the Voorburg Group in using or implementing CPC. |
По просьбе ЮНСТАТ Ворбургская группа создала подгруппу по классификации для выработки предварительного комплекса рекомендаций на основе изучения всех материалов, отражающих опыт членов Ворбургской группы по применению или внедрению КОП. |
It is clear that more work needs to be done on a list of ICT service products, and it is hoped that that work would feed into the general framework for the revision of CPC. |
Несомненно, предстоит проделать дополнительную работу по составлению перечня видов услуг в области ИКТ, и следует надеяться, что эта работа послужит вкладом в общий процесс пересмотра КОП. |
For CPC, the Technical Subgroup has yet to develop a clear definition of the revised classification, its new structure, its links to other classifications, and its role and application within the System of National Accounts. |
Что касается КОП, то Техническая подгруппа еще не разработала четкого определения пересмотренной классификации, ее новой структуры, ее связей с другими классификациями и ее роли и применения в рамках Системы национальных счетов. |
The Commission may wish to respond to the strategy and time-frame set out in the report for the completion of the proposed work programme to update ISIC and CPC by 2002, and for planning their revisions by 2007. |
Комиссия, возможно, пожелает прокомментировать определенные в докладе стратегию и временне рамки для реализации предлагаемой программы работы по обновлению МСОК и КОП к 2002 году и планирования их пересмотра к 2007 году. |
However, the demand for such a structure has been recognized and an alternative structure for the CPC, based on the industry-of-origin approach will be prepared, taking into account existing CPC-ISIC links. |
Тем не менее осознается потребность в такой структуре, в связи с чем будет подготовлена альтернативная структура КОП, основывающаяся на классификации отраслей происхождения, с учетом существующих связей между КОП и МСОК. |
FAO will continue to work on the economic and social classifications in agriculture to improve the FAO proposals and ensure that they are properly incorporated in the next version of CPC and of ISIC. |
ФАО будет продолжать работу над экономическими и социальными классификациями в области сельского хозяйства в целях доработки своих предложений и обеспечения их надлежащего учета в новых вариантах КОП и МСОК. |
Correspondences with the Central Product Classification (CPC Ver. 2) and the Harmonized System (HS 2007) have been developed as part of the work on the Standard International Energy Classification. |
В контексте работы над Международной стандартной энергетической классификацией было определено ее соответствие Классификации основных продуктов (КОП Вар. 2) и Гармонизированной системе (ГС 2007). |
This assistance would be helpful for the adaptation of the international standard to national needs and, more importantly, in the stage of application of ISIC and CPC in the statistical programmes. |
Эти сотрудники оказали бы помощь в приведении национального стандарта в соответствие с национальными нуждами и, что более важно, на этапе применения МСОК и КОП в статистических программах. |
The inclusion of FAO proposals for the ISIC and the CPC in the new versions of the classifications has effectively facilitated the application of those proposals to the next World Programme for the Census of Agriculture. |
Учет предложений ФАО по МСОК и КОП в новых версиях этих классификаций реально облегчил их применение в контексте осуществления Всемирной программы переписей сельского хозяйства на ее следующем этапе. |
An updated version also holding references to the new version of CPC will be presented at a later stage. NST 2007 |
На более позднем этапе будет представлен обновленный вариант, содержащий также ссылки на новый вариант КОП. |
Notably, retail services would in part cover wholesale and commission agents' services under CPC 6111 and 6113. |
Например, услуги розничной торговли частично охватывают услуги оптовой торговли и услуги комиссионных агентов в рамках КОП 6111 и 6113. |
Assets as such will not be in the scope of the CPC. However, goods that turn into produced assets will still be part of the CPC, as products at the time of their creation. |
Активы как таковые не будут входить в сферу охвата КОП. Однако товары, которые используются в качестве произведенных активов, по-прежнему будут являться частью КОП как продукция на момент ее создания. |
It was agreed that, besides looking at relevant CPC products, guidelines were necessary on how to implement the business functions concept using CPC and determine its relation to ISIC; |
Была также достигнута договоренность в отношении того, что, помимо рассмотрения соответствующих товарных позиций КОП, необходимо разработать методические указания в отношении того, как с помощью КОП реализовать концепцию рабочих функций и установить ее взаимосвязь с МСОК; |
While ISIC and CPC have been designed primarily as statistical classifications, they are also being used in many countries in other non-statistical contexts, ranging from the use of ISIC by tax authorities to the use of CPC in legal contexts regulating services provision. |
Хотя МСОК и КОП разрабатывались в первую очередь как статистические классификации, во многих странах они используются и в других нестатистических целях: от использования МСОК налоговыми управлениями до использования КОП в правовом контексте, регулирующем сферу предоставления услуг. |
Compared with the previous version, about 200 new items have been added in the new CPC in the areas of agriculture, forestry, fisheries and food, with better structures and clarified concepts and definitions as well as the necessary details to be implemented in the CPC. |
По сравнению с предыдущей версией в новой КОП появилось более 200 новых позиций в областях сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыбного хозяйства и продовольствия с использованием усовершенствованной структуры и более ясных концепций и определений, а также с указанием необходимых элементов, которые планируется задействовать в КОП. |
(b) Under price and consumption statistics activities, draft correspondences have been prepared linking CPC to COICOP, thus providing a link between the basket of goods used in price indexes, expenditures of households according to purpose and CPC;12 |
Ь) что касается статистики цен и потребления, то был подготовлен проект таблиц пересчета, которые увязывают КОП с КИПЦ и обеспечивают тем самым связь между корзиной товаров, используемой при индексации цен и классификации расходов домашних хозяйств по целям, и КОП12; |