The workshop focused on current implementation of activity and product classifications with special attention to ISIC and CPC. |
Главной темой практикума было текущее внедрение классификаций видов деятельности и продуктов с уделением особого внимания МСОК и КОП. |
A study of the building blocks and recognition of the relevance of CPC for definitions will constitute needed steps. |
Необходимыми шагами в этой связи станет изучение составных элементов классификации и признание актуальности КОП с точки зрения содержащихся в ней определений. |
Evaluation of CPC will extend over several years, and progress will be reported to the Statistical Commission in phases. |
Оценка КОП будет проводиться в течение нескольких лет, и Статистической комиссии будут представляться доклады о каждом этапе такой работы. |
The possible convergence of CPC and SITC for economic analysis of trade in merchandise should be further explored by the United Nations Statistics Division. |
Статистическому отделу Организации Объединенных Наций следует продолжить изучение возможности слияния КОП и МСТК для целей экономического анализа торговли товарами. |
In addition to SNA issues, the workshop focused on the current implementation and use of CPC and ISIC by countries in the Caribbean region. |
Помимо вопросов СНС участники практикума рассматривали вопросы текущего внедрения и использования КОП и МСОК в странах региона Карибского бассейна. |
As a first priority, it will take action on the implementation of the proposed programme on ISIC and CPC. |
В качестве первоочередной задачи она будет принимать меры по осуществлению предлагаемой программы, касающейся МСОК и КОП. |
The Virtual Expert Group is an Internet-based forum for discussing rulings and interpretations of CPC and ISIC. |
Виртуальная группа экспертов представляет собой созданный на базе Интернета форум для обсуждения решений и толкований в отношении КОП и МСОК. |
The proposal for definition and breakdown of the new CPC group 733 (Of non-financial assets) is under final review. |
На этапе окончательного рассмотрения находится предложение, касающееся определения и разбивки новой группы 733 КОП (нефинансовые активы). |
Correspondence issues with provisional CPC have been resolved. |
Были решены вопросы определения соответствий с предварительной КОП. |
As of 1 January 2000, the following categories and their explanatory notes have been added to CPC Version 1.0. |
По состоянию на 1 января 2000 года следующие категории и пояснительные примечания к ним были добавлены к КОП, вариант 1.0. |
Moreover, changes recommended for CPC may have an impact on classifications based on CPC that are developed by other international agencies. |
Кроме того, изменения, рекомендованные для КОП, могут повлиять на классификации, разрабатываемые другими международными учреждениями на основе КОП. |
Detailed correspondence tables between CPC Version 1.0 and the provisional CPC have been produced. |
Подготовлены подробные таблицы соответствия между версией 1.0 КОП и предварительным вариантом КОП. |
The CPC Version 1.0 publication already contains correspondences between the categories of CPC Version 1.0 and provisional CPC, which will be usefully supplemented by the results of this exercise. |
В издании варианта 1.0 КОП уже содержатся соответствия между категориями варианта 1.0 КОП и предварительной КОП, которые будут удачно дополнены результатами текущей работы. |
It included questions on the purpose and scope of the CPC, as well as different options for the CPC aggregation structure. |
Этот вопросник содержал вопросы о целях и охвате КОП, а также различные варианты структуры агрегированных показателей КОП. |
This joint presentation of ISIC and CPC issues should also foster the combined use of the ISIC and the CPC for statistical purposes. |
Такое совместное представление вопросов МСОК и КОП должно способствовать совместному использованию МСОК и КОП для целей подготовки статистических данных. |
In other cases, the link between CPC and COICOP could be improved by introducing additional detail in CPC, reflecting COICOP concepts. |
В других случаях соответствие между КОП и КИПЦ может быть повышено путем включения дополнительных позиций в КОП, отражающих концепции КИПЦ. |
The services categories in CPC are more detailed than the EBOPS categories and are described in the CPC Ver. manual, including explanatory notes. |
Категории услуг в КОП более детализированы по сравнению с категориями РКУПБ и описаны в руководстве по составлению КОП Вар., в котором содержатся пояснительные примечания. |
They offered the opportunity to provide updated information on CPC changes to countries and to seek feedback from countries on their experiences with the CPC or other product classifications. |
Эти мероприятия дали возможность предоставить странам обновленную информацию об изменениях в КОП и получить их отклики о национальном опыте использования КОП и других товарных классификаций. |
While the main structure of the CPC will remain unchanged, some changes at lower levels are possible to increase the comparability of the CPC to other classifications. |
Хотя основная структура КОП останется неизменной, для повышения сопоставимости КОП с другими классификациями в нее могут вноситься некоторые изменения на более низких уровнях. |
This will result in proposals for changes to the CPC, in order to make the CPC more adequate for agricultural statistics. |
Это позволит выработать предложения о внесении изменений в КОП с тем, чтобы более полно учесть в КОП потребности сельскохозяйственной статистики. |
The Classification of Individual Consumption According to Purpose (COICOP) has strong ties to the CPC and categories in COICOP can be defined in terms of CPC. |
Классификация индивидуального потребления по целям (КИПЦ) имеет четко определенные соответствия с КОП, и категории КИПЦ могут быть определены с использованием позиций КОП. |
Reporting mechanisms must be put in place for successful updating, maintenance and review of CPC, based upon a sound understanding of national statistical experience in classifying and coding of surveys and administrative records using CPC. |
Необходимо создать механизмы отчетности, которые позволяли бы успешно обновлять, вести и пересматривать КОП на основе четкого понимания национального статистического опыта в области классификации и кодирования обследований и административных данных с использованием КОП. |
The questionnaire requested feedback on some general strategic questions for the revised CPC, outlined existing proposals for certain areas in the CPC and solicited additional proposals for change. |
В вопроснике содержалась просьба представить ответы на некоторые общие стратегические вопросы, касающиеся пересмотренной КОП, описывались существующие предложения по некоторым областям КОП и предлагалось представлять дополнительные предложения о внесении изменений. |
ISIC, CPC 2002 update and ISIC, CPC 2007 revision |
Обновление МСОК, КОП 2002 и пересмотр МСОК, КОП 2007. |
Correspondence tables between ISIC Rev. and the previous version of ISIC, between CPC, Version 2 (CPC Ver.), and the previous version of CPC, as well as between CPC Ver. and ISIC Rev. have been prepared. |
Подготовлены таблицы соответствий между МСОК Ред. и предыдущим вариантом МСОК, между вторым вариантом КОП (КОП Вар.) и предыдущим вариантом КОП, а также между КОП Вар. и МСОК Ред.. |