Английский - русский
Перевод слова Corps
Вариант перевода Армии

Примеры в контексте "Corps - Армии"

Примеры: Corps - Армии
The army initially comprised 194th Mountain Rifle Division, 220th, 248th, 298th Rifle Divisions, the 4th People's Militia Division, 396th Corps Artillery Regiment, and other units. В состав армии вошли 194-я горнострелковая, 220-я, 248-я, 298-я стрелковые дивизии, 4-я дивизия народного ополчения, 396-й корпусной артиллерийский полк и другие части.
On the morning of July 1, 1863, Reynolds was commanding the "left wing" of the Army of the Potomac, with operational control over the I, III, and XI Corps, and Brig. Gen. John Buford's cavalry division. В июне 1863 года Рейнольдс осуществлял общее командование над «левым крылом» Потомакской армии, куда входили I, III, XI корпуса и кавалерийская дивизия Джона Бьюфорда.
Maj. Gen. Edward O. C. Ord, commander of the Army of the James, arrived with the XXIV Corps around 4:00 a.m. while the V Corps of the Army of the Potomac was close behind. Генерал Орд, командующий Армией Джеймса, прибыл с 24-м корпусом около 16:00, когда 5-й корпус Потомакской армии был уже близко.
The first instance of an organisation which would later become the DMI was the Department of Topography & Statistics, formed by Major Thomas Best Jervis, late of the Bombay Engineer Corps, in 1854 in the early stages of the Crimean War. Организацией, положившей начало Директорату, было Управление топографии и статистики, созданное майором британской армии Томасом Джервисом в 1854, в начале Крымской войны.
In fierce battles, the First Cavalry Army in cooperation with units of the 13th Army, halted the advance of the enemy to the North and inflicted a heavy defeat on the Don Corps in the area of Biryuch and Novy Oskol. В упорных боях 1-я Конная армия во взаимодействии с частями 13-й армии остановила продвижение противника на север и нанесли ему тяжёлое поражение в районе Бирюча и Нового Оскола.
The next assault on the line commenced on 23 May with Polish II Corps attacking Piedimonte San Germano (defended by the redoubtable German 1st Parachute Division) on the right and 1st Canadian Infantry Division (fresh from Eighth Army reserve) in the centre. Следующая атака началась 23 мая: на правом фланге польский корпус атаковал Пьедимонте (который защищала окопавшаяся 1-я парашютная дивизия), в центре наступала 1-я канадская пехотная дивизия (из резерва 8-й армии).
The coordinated activities of OZNA, The Corps of People's Defence of Yugoslavia (KNOJ) and the Yugoslav People's Army (JNA) in winter of 1945/46 large number of Crusaders who enlisted fugitives from prisons and camps was destroyed. При поддержке Югославской народной армии и Корпуса народной обороны Югославии зимой 1945/1946 годов была уничтожена значительная часть боевиков организации «Крижари», которые пытались сбежать из тюрем и исправительных лагерей.
In December, Couch returned to the front lines with an assignment to the Western Theater, where he commanded a division in the XXIII Corps of the Army of the Ohio in the Franklin-Nashville Campaign and for the remainder of the war. В декабре того года Кауч вернулся к полевой службе - его отправили на Запад, где он возглавил дивизию XXIII корпуса Огайской армии и участвовал во Франклин-Нешвилской кампании.
On 8 July 2003, the Commander of SFOR directed the removal from active service of the Commander of the Fifth Corps of the Republika Srpska Army, owing to his responsibility for the storage of illegal weapons discovered at a site in Han Pijesak on 13 June 2003. 8 июля 2003 года командующий СПС издал приказ об увольнении с действительной службы командира пятого корпуса Армии Республики Сербской по обвинению в хранении незаконного оружия, обнаруженного на одном из объектов в Хан-Пиесаке 13 июня 2003 года.
On 27 April 2004, Samit Lushtaku, a former Kosovo Liberation Army (UCK) and Kosovo Protection Corps (KPC) Protection Zone Commander, was arrested for his suspected involvement in the riots of 17-19 March 2004. 27 апреля 2004 года бывший военнослужащий Армии освобождения Косово (АОК) и командующий защитной зоны Корпуса защиты Косово (КЗК) Саммит Луштаку был арестован по подозрению в причастности к беспорядкам 17 - 19 марта 2004 года.
After the Japanese bombing of Pearl Harbor brought the United States into the Pacific War, Agnew and his girlfriend Beverly, a fellow graduate of South Denver High School and the University of Denver, attempted to join the United States Army Air Corps together. После японской бомбардировки Пёрл-Харбора, вынудившей Соединённые Штаты вступить во Вторую мировую войну на Тихоокеанском театре военных действий, Гарольд и его девушка Беверли, окончившая ту же школу в Денвере и Денверский университет, попытались присоединиться к авиационному корпусу армии Соединённых Штатов.
During the Interwar period he served as commander of the 30th Infantry Regiment and of the Evros Border Sector, chief of staff of IV Army Corps and commander of 3rd Infantry Division, while advancing to Colonel (1925) and Major General (1934). В Межвоенный период он служил в качестве командира 30-го пехотного полка и пограничного сектора реки Эврос, начальником штаба IV Корпуса армии и командиром 3-й пехотной дивизии, и тем временем был повышен в полковника (1925) и генерал-майора (1934).
In 1942, he was an instructor at the War Academy, chief of staff for the LVII Corps, and then the Third Romanian Army on the Eastern Front. В 1942 году был инструктором в Военной академии, начальником штаба 57-го танкового корпуса и начальником штаба 3-й румынской армии на Восточном фронте.
Sir Ernest was a prominent surgeon who served in the Royal Army Medical Corps during the First World War and became a surgeon at Croydon General Infirmary between the wars. Сэр Эрнест был известным хирургом, который во время Первой мировой войны служил в Королевском медицинском корпусе британской армии, а после войны работал в главной больнице Кройдона в Лондоне.
The 12th Tank Corps, the 154th and 264th Divisions, and the southern group of the 61st Army unsuccessfully attacked to the west and southwest during this period, in some areas advancing 1-1.5 kilometers (0.62-0.93 mi). Наступавшее на юг и юго-запад левое крыло (12-й танковый корпус, 154-я и 264-я стрелковые дивизии и южная группа 61-й армии) в эти дни успеха не имели, лишь на отдельных участках продвинувшись на 1-1,5 км.
These refugees, many of whom felt insecure about returning to Bihac while the Bosnian Army Fifth Corps remained in control of the region, have been temporarily camped in the Kupljensko area along the sides of the road between Vojnic and Velika Kladusa. Эти беженцы, многие из которых с опаской относятся к идее возвращения в Бихач, пока этот район остается под контролем Пятого корпуса боснийской армии, были временно размещены в районе Купленско в лагере, созданном вблизи дороги, ведущей из Войнича в Велика-Кладушу.
The United States Camel Corps was a mid-19th-century experiment by the United States Army in using camels as pack animals in the Southwestern United States. Американский верблюжий корпус (англ. United States Camel Corps) - военное подразделение армии Соединённых Штатов Америки, созданное в середине девятнадцатого века в попытке использовать верблюдов в качестве вьючных животных в пустынных районах на юго-западе Соединённых Штатов.
The Royal Engineers Association Football Club is an association football team representing the Corps of Royal Engineers, the "Sappers", of the British Army. Клуб футбола ассоциации «Ройал Энджинирс»» (англ. Royal Engineers Association Football Club) - футбольный клуб, представлявший Корпус королевских инженеров Британской армии (отсюда прозвище «Саперы»).
According to that decree, on the basis of the 4th Air Army and the 12th Independent Air Defence Corps of the Russian Air Defence Forces the 4th Army of the Air Forces and Air Defence was formed on 1 June 1998. Согласно данному указу на базе 4-й воздушной Краснознамённой армии и 12-го отдельного корпуса ПВО 1 июня 1998 года была сформирована 4-я Краснознамённая армия ВВС и ПВО.
On board at the time were 74 civilian crew, 53 Australian Army Medical Corps personnel (including 8 officers), 12 female nurses from the Australian Army Nursing Service, 192 soldiers from the 2/12th Field Ambulance, and one Torres Strait ship pilot. К этому времени на его борту был экипаж из 74 гражданских, 53 служащих из Медицинского корпуса австралийской армии (в том числе 8 офицеров), 12 медсестёр из службы ухода австралийской армии, 192 солдата из 2-го батальона скорой полевой помощи и один лоцман по Торресову проливу.
From August 1942 - Deputy Commander, from July 1943 - Commander of the Fighter Aviation Squadron of the 728th Fighter Aviation Regiment of the 256th Fighter Aviation Division of the 5th Fighter Aviation Corps in the 2nd Air Army. С августа 1942 года - заместитель командира, с июля 1943 года - командир истребительной авиационной эскадрильи 728-го истребительного авиаполка 256-й истребительной авиадивизии 5-го истребительного авиакорпуса во 2-й воздушной армии.
Upon the reconstitution of the Territorial Army in 1947, the regiment was reduced to a squadron (C (Lovat Scouts) Squadron) of The Scottish Horse, part of the Royal Armoured Corps. После преобразования Территориальной армии в 1947 году полк скаутов Ловата был сокращён до эскадрона C (скаутов Ловата) Шотландской конницы, входившей в Королевский бронетанковый корпус.
The fighting pitted the Polish II Corps in Russia (including Brigade II of the Polish Legions), under General Józef Haller von Hallenburg, against the German Imperial Army (including the 28th Landwehr Brigade), under General Franz Hermann Zierold. 2-й Польский корпус (в том числе 2-я бригада Польских легионов) под командованием генерала Юзеф Халлера противостоял подразделениям Германской имперской армии (в том числе 28-й бригаде Ландвера) под командованием генерала Циерхольда.
In September 1954, the 12th Guards Mozyrskaya Mechanised Division and the 50th Guards Stalino Rifle Division, part of the troops of the 128th Gumbinnenskogo Rifle Corps, were used to form the test units utilised at Totskoye during the test of a 40-kiloton nuclear bomb. В сентябре 1954 г. 12-я гвардейская механизированная Мозырская дивизия и 50-я гвардейская стрелковая Сталинская дивизия в составе 128-го стрелкового Гумбинненского корпуса были основой войсковой группировки Тоцких учений Советской Армии с реальным применением 40-килотонной атомной авиабомбы.
VITEMA is being assisted by the United States Army Corps of Engineers, which has provided the agency with technical parameters of possible effects of hurricanes and the resulting evacuation of residents, debris removal and food distribution. 3 Комитету оказывает содействие инженерный корпус армии Соединенных Штатов, представивший ему технические параметры вероятных последствий воздействия ураганов, эвакуации жителей, расчистки завалов и распределения продовольствия З/.