In May-June 1940, his corps, part of General Ernst Busch's Sixteenth Army of Army Group A, participated in the invasion of Belgium and Luxembourg and the Battle of France. |
В мае-июне 1940 года его корпус, в составе 16-й армии Эрнста Буша (Группа армий «A»), участвует во вторжении в Бельгию, Люксембург и Францию. |
The troops of the Ninth Army and the cavalry corps together with the 40th Infantry Division, followed in pursuit, and on December 8 reached the Don River at Rossosh and Ust-Medveditskaya. |
Войска 9-й армии и конный корпус вместе с 40-й стрелковой дивизией, начав преследование, 8 декабря вышли к реке Дон на участке Россошь, Усть-Медведицкая. |
As I said, New Orleans kicked it back to us, we kicked it to the corps of engineers and they kicked on to the contractors. |
Новый Орлеан скинул это на нас, мы на инженерный корпус армии, а они нашли подрядчика. |
List of military personnel from the Banja Luka 'armoured unit' within the 18th corps of the army of Serbian Krajina of 20 April 1995. |
Список военнослужащих из "Бронетанкового подразделения" Бани-Лука в составе 18-го корпуса армии Сербской Краины от 20 апреля 1995 года; |
The main purpose of their arrival seems to be that the command of the 'Herzegovina corps' of the so-called 'army of the Republic of Srpska' intends to organize an international brigade. |
Они прибыли, по-видимому, для создания интернациональной бригады в соответствии с планами командования "корпуса Герцеговины" так называемой "Армии Сербской Республики". |
Th Ukrainian army under the command of General Anton Kraus, consisted of the I and III corps of the Galician Army and the Zaporozhye Corps of the UPR Army (without the 2nd Brigade), totaling up to 18,000 bayonets and sabers. |
С запада и юга на Киев наступала Средняя (или Киевская) группа объединённых украинских армий под командованием генерала Антона Кравса в составе I и III (без 2-й бригады) корпусов Галицкой армии и Запорожского корпуса армии УНР, общим числом до 18 тысяч штыков и сабель. |
Although a civilian corps was organized to aid in the defence, the weight of the attackers, whose ranks were swelled by tribesmen from the hills, compelled the last of the defenders to retire to the fortress. |
Хотя из гражданских мужчин, способных сражаться, было вскоре сформировано народное ополчение в помощь армии, - число нападавших, ряды которых постоянно пополнялись соплеменниками с гор, вынудило последних защитников города отступить на ближние подступы к крепости. |
The main forces of the Ninth Army broke through the defense of the 7th and Consolidated Don divisions of the 2nd Don Corps and on November 28, Dumenko's cavalry corps captured Kalach. |
Основные силы 9-й армии прорвали оборону войск 7-й и Сводной донских дивизий 2-го Донского корпуса и 28 ноября конный корпус Думенко захватил Калач. |
On March 21, Union Maj. Gen. Joseph A. Mower, commanding the division on the Union right flank, requested permission from his corps commander to launch a "little reconnaissance" to his front, which was granted. |
21 марта федеральный генерал Джозеф Мовер, командующий дивизией на правом фланге армии, запросил разрешения предпринять «небольшую рекогносцировку» на своем участке. |
The corps was part of the 'operational army' from March 28, 1942 - October 13, 1942, and November 5, 1942 - May 9, 1945. |
В составе действующей армии с 28 марта 1942 по 13 октября 1942 и с 5 ноября 1942 по 9 мая 1945 года. |
The option calls for a defence force built upon a base of members of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor - retrained members - with a professional regular corps of 1,500 volunteer reservists. |
Этот вариант предусматривает создание сил безопасности, основу которых составят члены Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора, прошедшие переподготовку, и профессиональной регулярной армии в составе 1500 добровольцев-резервистов. |
I wasn't in the Corps. |
Я не был в Армии. |
It sought to identify military talent at the lower levels and develop it thoroughly through academic training and practical experience on division, corps and higher staffs, up to the Great General Staff, the senior planning body of the army. |
Система стремилась выявить военный талант на более низких уровнях и развивать его посредством академического обучения и практического опыта, разбивая армию на дивизии, корпуса и более высокие штатные единицы вплоть до Генерального штаба, серьёзно перепланировав состав армии. |
The Hunters of the Alps (Italian: Cacciatori delle Alpi) were a special military corps created by Giuseppe Garibaldi in Cuneo on 20 February 1859 to help the regular Sardinian army to free the northern part of Italy in the Second Italian War of Independence. |
Альпийские Охотники (итал. Cacciatori delle Alpi) - это специальное военное подразделение, созданное Джузеппе Гарибальди в городе Кунео 20 февраля 1859 года для помощи Сардинской армии в освобождении северной Италии в Австро-итало-французской войне 1859. |
Enver Hadžihasanović held the position of commander of the 3rd corps of the Army of Bosnia and Herzegovina, before becoming chief of the Supreme Command Staff, and Brigadier General of the Army of Bosnia and Herzegovina in December 1993. |
Энвер Хаджихасанович был командиром третьего корпуса Армии Боснии и Герцеговины до того, как стал начальником генерального штаба и бригадным генералом Армии Боснии и Герцеговины в декабре 1993 года. |
For example, in late 2012 only one of the 23 brigades of the Afghan National Army was rated as "independent with advisers", but now the corps, 4 brigades and 23 kandaks are rated "independent with advisers". |
В частности, если в конце 2012 года лишь 1 из 23 бригад Афганской национальной армии была отнесена к категории «способных к самостоятельным действиям при наличии советников», то на настоящий момент к ней относятся 1 корпус, 4 бригады и 23 кандака (батальона). |
On August 12, 1812, a battle took place between the part of the 3rd Reserve Observation Army (about 18,000 men) under the command of General Tormasov and the Austrian and Saxon corps of the Austrian prince Schwarzenberg and Reynier (about 40,000 men). |
12 августа (31 июля) 1812 здесь происходило сражение между частью 3-й резервной обсервационной армии (около 18 тыс.) генерала Тормасова и корпусами: австрийским князя Шварценберга и саксонским Ренье (около 40 тыс.). |
He was Archangel Corps. |
Рамирез? Он был в армии архангела. |
It is the largest Corps in the Army. |
Физически самый сильный в армии. |
U.S. Army Judge Advocate General's Corps. |
Прокурор генерального корпуса армии США. |
Afghan National Army Air Corps |
Авиационный корпус Афганской национальной армии |
I'm Archangel Corps. |
Я из армии архангела. |
Sergeant First Class, Archangel Corps. |
Сержант первого класса армии архангела. |
It is headed by the Centre Commandant The Corps provides combat engineering, construction and other technical support to the Sri Lankan Army and civil authorities. |
Корпус обеспечивает военное проектирование, строительство и другую техническую поддержку Армии Шри-Ланки и гражданских властей. |
Army Corps of Engineers is taking over a million cubic yards of sand out of the Marina del Rey channel. |
Инженерный корпус армии вычерпывает миллионы кубометров песка в канале "Марина дель Рэй". |