Early in September, Lee dispatched two divisions of Lt. Gen. James Longstreet's Corps to reinforce the Confederate Army of Tennessee for the Battle of Chickamauga. |
В начале сентября Ли отправил две дивизии корпуса Лонгстрита на усиление Теннессийской армии перед сражением при Чикамоге. |
If executed correctly, Johnston would engage two thirds of his army (22 of its 29 infantry brigades, about 51,000 men) against the 33,000 men in the III and IV Corps. |
Джонстон решил выделить три четверти своей армии (22 из 29-ти пехотных бригад, примерно 51000 человек) против III и IV федеральных корпусов (33000). |
After graduating with his BA in 1952 from Clark University, Ahmadjian served for two years in the United States Army in the Combat Medical Corps during the Korean War. |
После получения степени бакалавра в Университете Кларка в 1952 году, Ахмаджян служил два года в санитарном корпусе Армии США во время Корейской войны. |
Warning orders for deployment to Egypt were cancelled and the New Zealanders were placed under command of XII Corps, taking up defensive positions in the Folkestone-Dover region. |
Приказы о переводе в Египет были отменены, и новозеландцы встали под командование 12-го корпуса армии, заняв оборонительные позиции в районе Фолкстон-Дувр. |
On 24 August, the VII Corps, on the right flank of the 2nd Army, advanced until the 13th Division was stopped by fire from the Maubeuge garrison. |
24 августа VII корпус, который находился на правом фланге 2-й армии, продвигался до тех пор, пока 13-я дивизия не была остановлена французским огнём из Мобёжа. |
During the Gorlickogo battle and the breakthrough of the Austro-German forces under General August von Mackensen at Tarnow in April 1915, Volodchenko led the Combined Cavalry Corps of the 3rd Army. |
Во время Горлицкого сражения и прорыва австро-германских войск генерала А. фон Макензена у Тарнова в апреле 1915 года возглавлял сводный кавалерийский корпус 3-й армии. |
By March 31, 1865, the V Corps was down to 17,000 men and would lose 2,000 more by the time Lee surrendered at Appomattox Court House. |
К 31 марта 1865 года численность корпуса упала до 17000 человек, и ещё 2000 выбыло из строя до момента капитуляции армии генерала Ли у Аппоматтокса. |
Gallagher is joined by his ex-wife Eileen (Joanna Cassidy), a lieutenant colonel in the Judge Advocate General Corps of the U.S. Army, and Chicago police Lt. Milan Delich (Dennis Franz). |
К Галлахеру присоединяются его бывшая жена Эйлин (Джоанна Кэссиди), подполковник в Генеральном корпусе судейской адвокатуры армии США, и чикагская полиция в лице лейтенанта Милана Делича (Деннис Франц). |
In August 1945, Colonel Holger Toftoy, head of the Rocket Branch of the Research and Development Division of the U.S. Army's Ordnance Corps, offered initial one-year contracts to the rocket scientists; 127 of them accepted. |
В августе 1945 года полковник Холгер Тофтой, глава ракетного отделения отдела исследования и разработки Артиллерийского корпуса Армии США, предложил сначала одногодичные контракты ракетостроителям; 127 из них приняло предложение. |
It was instead used as a military transport during World War II by the United States Army Air Forces as well as the U.S. Navy/Marine Corps under the designation R5C. |
Во время Второй мировой войны использовался Военно-воздушными силами Армии (англ.)русск. и Военно-морскими силами/Корпусом морской пехоты США под обозначением R5C. |
However, due to poor coordination, only the 16th Tank Corps of the 2nd Tank Army commenced the counterattack on the dawn of 6 July after the preparatory artillery barrage. |
Однако вследствие плохой координации действий на рассвете 6 июля в наступление после артподготовки пошёл только 16-й танковый корпус 2-й танковой армии, имевший в своём составе около 200 танков. |
In the fall of 1863, the XII Corps was transferred to the West to reinforce the Union forces besieged at Chattanooga. |
В конце 1863 года XII корпус был переведён на запад, на усиление осаждённой под Чаттанугой федеральной армии. |
Countering this, Major General Geoffrey Keyes of U.S. II Corps also flew over the monastery several times, reporting to Fifth Army G-2 he had seen no evidence that the Germans were in the abbey. |
Генерал-майор Джеффри Киз также несколько раз облетал территорию, однако он сообщил штабу 5-й армии, что не заметил никаких следов немецкого присутствия внутри монастыря. |
During the subsequent Greek retreat to the Aegean shore, he served as chief of staff of I Army Corps and of Major General Athanasios Frangou's Southern Group of Divisions. |
В течение последующего отступления греческой армии к эгейскому и побережью он служил в качестве начальника штаба Южной группы дивизий генерал-майора А. Франгоса. |
The fire burned until November 14, and was fought by the Coast Guard, Army Air Corps, Navy, local residents, and National Park Service employees from around the country. |
Огонь тушили в течение нескольких дней; были задействованы силы береговой охраны, флота, армии, местных жителей и собранных со всей страны сотрудников Службы национальных парков. |
Once the German 10th Army had been defeated, U.S. VI Corps would break out of the Anzio beachhead to cut off the retreating Germans in the Alban Hills. |
После разгрома 10-й немецкой армии 6-й американский корпус под Анцио должен был совершить прорыв в районе побережья, чтобы отрезать отступающие немецкие войска у гор Албани. |
On July 2, the XII Corps took up positions on Culp's Hill, the right flank of the Union line. |
2 июля XII корпус занял позицию на высоте Калпс-Хилл, на крайне правом фланге армии. |
A few days later, Federal reinforcements- the XI and XII Corps from the Army of the Potomac- arrived at the other end of Lookout Valley, at Wauhatchie Station. |
Чрез несколько дней федеральные силы - 11 и 12 корпуса Потомакской армии - появились на другом конце Долины Лукаут, в Ваухэтчи-Стейшн. |
The debris that choked the streets made it almost impossible for British armour to manoeuvre through the northern half of the city, preventing Second Army from exploiting I Corps's success. |
Завалы, парализовавшие всякое движение на улицах, не позволили британским танковым соединениям пройти через северную часть города, что помешало 2-й армии развить успех, достигнутый 1-м корпусом. |
Nine hundred and twenty-six weapons were collected and transported to Kabul, where they are being stored by the Afghan National Army Central Corps under a dual-lock system and held by the Ministry of Defence and the international observer group. |
Было собрано 926 единиц оружия, которые были отправлены в Кабул, где они хранятся в центральном корпусе афганской национальной армии в системе с двойным замком, контролируемой министерством обороны и международной группой наблюдателей. |
However, this necessitated the eviction by the Coalition Provisional Authority from its headquarters of the United States Army Corps of Engineers, which had invested over $3.5 million in refurbishment. |
Однако для этого Коалиционной временной администрации пришлось выселить штаб подразделения инженерных войск армии Соединенных Штатов Америки, израсходовавшего свыше 3,5 млн. долл. США на ремонт здания. |
Getty returned early in the Siege of Petersburg, and Neill became a staff officer in XVIII Corps of the Army of the James. |
Гетти вернулся в строй в начала осады Петерсберга, и 23 июня 1864 года Нейл стал штабным офицером в XVIII корпусе Джеймсской армии. |
By Order 1191 of March 8 1917, Romania's Minister of War, Vintilă Brătianu, created the Volunteer Corps as a special formation of the national army. |
Приказом за Nº 1191 от 8 марта 1917 года (по новому стилю) военный министр Румынии Винтилэ Брэтиану создал Добровольческий корпус в качестве специального формирования национальной армии страны. |
Despite never having commanded a division in battle, he was further promoted to acting lieutenant-general and sent to Egypt to command the Eighth Army's XIII Corps, under Montgomery. |
Хотя он никогда ранее не командовал дивизией в боевых условиях, спустя некоторое время он получил звание генерал-лейтенанта и был направлен в Египет для командования 13-м армейским корпусом 8-й армии генерала Монтгомери. |
During this phase, Union Army Balloon Corps aeronaut Professor Thaddeus S. C. Lowe used two balloons, the Constitution and the Intrepid, to perform aerial observation. |
Пока армии закапывались в землю, Армейский Воздухоплавательный Корпус (профессор Тадеуш Лове) задействовал два воздушных шара, «Constitution» и «Intrepid», для воздушного наблюдения. |