Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагена

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагена"

Примеры: Copenhagen - Копенгагена
The Bella Center is situated en route from the Copenhagen Airport, Kastrup, to the centre of Copenhagen. Центр Белла находится по пути из аэропорта Копенгагена Каструп к центру города.
Situated on the waterfront in the heart of Copenhagen, the Copenhagen Admiral Hotel is housed in a heritage listed building from 1787. Отель Copenhagen Admiral расположен у набережной в самом сердце Копенгагена, в историческом здании 1787 года постройки.
The Programme Manager participated in a workshop on the theme "Beyond Copenhagen: A Civil Society Forum for South Asia on the Progress and Prospects of the Implementation of the Copenhagen Agreements" organized by the International Council on Social Welfare, from 2-4 October 1999 in Kathmandu. Руководитель программ организации участвовал в работе семинара на тему «После Копенгагена: форум гражданского общества для Южной Азии», посвященного оценке хода и перспектив осуществления копенгагенских соглашений, организованного Международным советом по социальному обеспечению 2 - 4 октября 1999 года в Катманду.
The Gender Equality Bureau also conducted a panel entitled From Beijing+5 to Copenhagen+5 during the United Nations Special Session on Copenhagen+5. Бюро по вопросам гендерного равенства провело также во время специальной сессии Организации Объединенных Наций по теме "Копенгаген + 5"тематическую дискуссию на тему "От Пекина + 5 до Копенгагена + 5".
The Conference marked the halfway point on the road to Copenhagen and was described as an important "bridge from Bali to Copenhagen". Ее проведение ознаменовало собой, что пройдена половина пути до Копенгагена, и сама Конференция была названа важным «мостом между Бали и Копенгагеном».
This is a collaboration between astronomers and students at the universities of Helsinki, Copenhagen, Uppsala and Oslo. Работа осуществляется на основе сотрудничества между астрономами и студентами университетов Хельсинки, Копенгагена, Уппсалы и Осло.
One basic element of an IT infrastructure security strategy has been formulated and implemented for New York, Geneva and Copenhagen. Один из основных элементов в стратегии обеспечения безопасности информационной инфраструктуры был разработан и внедрен для Нью-Йорка, Женевы и Копенгагена.
In January 1997, the Copenhagen Commissioner of Police had introduced a new strategy for relations between the police and ethnic minorities. В январе 1997 года комиссар полиции Копенгагена начал осуществлять новую стратегию в области отношений между полицией и этническими меньшинствами.
An action plan for 1997 had been put in place for Copenhagen where half of unemployed immigrants lived. Был принят план действий на 1997 год в районе Копенгагена, где проживает более половины безработных иммигрантов.
The Copenhagen Police Commissioner had already taken steps in that connection. Комиссар полиции Копенгагена уже предпринял определенные меры в этом направлении.
In March 2002, as part of the country's Back to School programme, UNICEF delivered 10,000 kits from Copenhagen. В марте 2002 года в рамках страновой программы «Снова в школу» ЮНИСЕФ доставил из Копенгагена 10000 комплектов.
When possible, UNICEF and also UNHCR split charter flights from Copenhagen during emergencies. Во время чрезвычайных ситуаций по мере возможности ЮНИСЕФ и УВКБ организуют совместные чартерные авиарейсы из Копенгагена.
We believe that achieving the goals of Copenhagen will require much more comprehensive action, political will and adequate financial resources. Мы считаем, что достижение целей Копенгагена потребует гораздо более всесторонних действий, политической воли и необходимых финансовых ресурсов.
2.6 By letter of 21 July 2000, the Copenhagen Police informed the DRC that the case was discontinued. 2.6 В письме от 21 июля 2000 года полиция Копенгагена проинформировала ДРЦ о том, что дело было прекращено.
2.8 By letter of 31 August 2000, the Regional Public Prosecutor upheld the decision of the Copenhagen Police. 2.8 В письме от 31 августа 2000 года окружной прокурор подтвердил решение полиции Копенгагена.
The document also reflects the high priority given by the Copenhagen police to the education of police officers on issues relating to discrimination. В нем также отражено то приоритетное внимание, которое полиция Копенгагена уделяет подготовке своих сотрудников по проблемам, связанным с дискриминацией.
Despite considerable progress made in some countries, there is still an enormous overall deficit in meeting the objectives of Copenhagen. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых странах, в целом по-прежнему отмечается огромный дефицит в деле выполнения целей Копенгагена.
In order to evaluate to what extent the Summit objectives have been implemented, one should concentrate on the progress made since Copenhagen. Для оценки того, насколько удалось реализовать цели Встречи, следует сосредоточиться на прогрессе, достигнутом после Копенгагена.
2.1 The petitioner was a carpenter student at Copenhagen Technical School at the time of the events. 2.1 В описываемое в жалобе время заявитель учился на плотника в технической школе Копенгагена.
We know that progress has been made since Copenhagen. Мы знаем, что после Копенгагена был достигнут прогресс.
Over the past ten years, we have held Scandinavian conferences on Taiwan in the parliaments in Copenhagen, Oslo, and Stockholm. В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма.
As witnesses to these appalling scenes, we must recognize that peace and reconciliation are essential to achieving the goals of Copenhagen. Будучи очевидцами разрушительных последствий этих конфликтов, мы должны признать, что мир и примирение имеют решающее значение для достижения целей Копенгагена.
A Danish NGO and the police joined in organising a seminar held at Copenhagen International Airport. Датские НПО и органы полиции совместно организовали семинар, который состоялся в Международном аэропорту Копенгагена.
We hope that elements of the Manila Declaration will provide input for Copenhagen as well. Мы надеемся, что некоторые элементы Манильской декларации будут полезны также и для Копенгагена.
4.5 On 8 May 2007, the Copenhagen Police contacted DACoRD to identify and interview any victims in the case. 4.5 8 мая 2007 года полиция Копенгагена обратилась в ИКЦРД для установления и допроса пострадавших по этому делу лиц.