| Kauffmann replied by urging Danish diplomats around the world not to follow instructions from Copenhagen. | В ответ Кауфманн призвал датских дипломатов по всему миру не выполнять инструкций Копенгагена. |
| This budget hotel offers good value for money, just 100 metres from Copenhagen Central Station. | Этот бюджетный отель предлагает хорошее соотношение цены и качества. Отель расположен в 100 метрах от Центрального вокзала Копенгагена. |
| Many pastors were replaced with Danes and Norwegian clergy being trained at the University of Copenhagen as Norway did not have a university. | Многие пасторы были заменены датчанами и норвежское духовенство проходило подготовку в университете Копенгагена, так как Норвегия не имела своего университета. |
| Copenhagen's economy has seen rapid developments in the service sector, especially through initiatives in information technology, pharmaceuticals and clean technology. | Экономика Копенгагена имела быстрое развитие в секторе услуг, особенно посредством инициатив в информационных технологиях, фармацевтике и чистой технологии. |
| Copenhagen Airport at Kastrup has its own railway station close to the western bridgehead. | Аэропорт Копенгагена на острове Каструп имеет собственную железнодорожную станцию недалеко от западного конца моста. |
| The other option was an all-out attack on Copenhagen, hoping that conquering the city would end the war. | Другим вариантом был общий штурм Копенгагена в расчете, что взятие города прекратит войну. |
| He played his entire club career for Copenhagen club B 93. | Выступал всю карьеру за клуб «Б-93» из Копенгагена. |
| On the page, he posted an announcement suggesting that the Copenhagen city authorities would be demolishing the historical Stork Fountain. | На странице он разместил объявление с предположением, что городские власти Копенгагена собираются снести исторический фонтан «Сторк». |
| Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. | Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления. |
| In 2008, he earned a master's degree in jazz tuba at the Rhythmic Music Conservatory in Copenhagen. | Также получил степень магистра в области джаза по классу тубы в Ритмической музыкальной консерватории Копенгагена (2008). |
| It is connected by train to Copenhagen Central Station and beyond as well as to Malmö and other towns in Sweden. | Он связан железной дорогой с Центральным вокзалом Копенгагена, а также с Мальмё и другими городами Швеции. |
| He worked at the University of Copenhagen until 1936, when he left to the United States. | Работал в университете Копенгагена до 1936 года, после чего уехал в Соединенные Штаты. |
| And that's why I bring money from Copenhagen. | Поэтому я привёз небольшую сумку денег из Копенгагена. |
| I have, like all other pastors received a pastoral letter from the Copenhagen Bishop. | Как и другие священники, я получил пастырское письмо от епископа из Копенгагена. |
| We are from Copenhagen, and you are from the rapids. | Мы из Копенгагена, а ты с водопадов. |
| But now it's a very attractive student apartment in the heart of Copenhagen. | Но теперь это очень привлекательное для студентов место... в самом сердце Копенгагена. |
| I read that it was taken in the clinic in Copenhagen where he was treated for depression. | Она была снята в клинике Копенгагена, где он лечился от депрессии. |
| It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. | На нас лежит ответственность за то, чтобы дух Копенгагена был сохранен и превратился в решительные действия на всех фронтах. |
| It is 30 kilometers from Copenhagen. | Это в 30 километрах от Копенгагена. |
| I invite all present to keep the spirit of Copenhagen alive in ourselves and in the United Nations. | Я приглашаю всех присутствующих сохранить в себе и в Организации Объединенных Наций дух Копенгагена. |
| The report had given the Copenhagen prison administration an opportunity to remind its staff of the rules governing the use of force. | Это позволило дирекции тюрем Копенгагена напомнить своему персоналу о правилах, регламентирующих процедуры обращения к силе. |
| From "Copenhagen to Copenhagen" has thus been the motto of the Danish EU Presidency. | Таким образом фраза «от Копенгагена до Копенгагена» стала девизом датского председательства в Евросоюзе. |
| The latter category included the majority of the population of the South Jutland amt [county], Copenhagen itself and the area to the north of Copenhagen. | На последнюю категорию приходится относительно большая часть населения амта Южная Ютландия, самого Копенгагена и района к северу от Копенгагена. |
| The first Copenhagen Seminar for Social Progress took place at Havreholm, near Copenhagen, on 4 to 6 October 1996. | Первый Копенгагенский семинар по проблемам социального прогресса проходил 4-6 октября 1996 года в Хаврехольме, в окрестностях Копенгагена. |
| The Copenhagen Fire of 1728 was the largest in the history of Copenhagen. | Копенгагенский пожар 1728 года - крупнейший пожар в истории Копенгагена. |