| The signal is coming from Copenhagen. | Сигнал поступает из Копенгагена. |
| I'd like a cab to Copenhagen. | Мне нужно такси до Копенгагена. |
| "A Helping Hand from Copenhagen". | Рука помощи из Копенгагена. |
| Henrik Sabroe, Copenhagen Police. | Хенрик Сэбро, криминальная полиция Копенгагена. |
| Press 2 for Copenhagen... | Нажмите 2 для Копенгагена... |
| Let's start with Copenhagen. | Тогда начнём с Копенгагена. |
| We got something from Copenhagen. | Что-то прислали из Копенгагена. |
| Pernille, Copenhagen police. | Пернилле, полиция Копенгагена. |
| I'm sick of Copenhagen. | Я устала от Копенгагена. |
| Reception on arrival at the Copenhagen Airport | Встреча по прибытии в аэропорт Копенгагена |
| So long to Copenhagen. | Так далеко от Копенгагена. |
| Copenhagen Prisons and local prisons | Тюрьмы Копенгагена и местные тюрьмы |
| We expect much from Copenhagen. | Мы многого ожидаем от Копенгагена. |
| Pernille Lindegaard, Copenhagen police. | Пернилле, полиция Копенгагена. |
| This is my colleague from Copenhagen. | Это мой коллега из Копенгагена. |
| We received information from Copenhagen. | Что-то прислали из Копенгагена. |
| Need 10 million more for Copenhagen. | Нужны 10 миллионов для Копенгагена. |
| Esrum-Hellerup's surname derives from a Danish village and a suburb of Copenhagen. | Фамилия Эсрум-Хеллерупа происходит от датской деревни и пригорода Копенгагена. |
| It notes that the Copenhagen Police processed counsel's complaint and interviewed Mr. Messerschmidt on 22 August 2007. | Оно отмечает, что полиция Копенгагена рассмотрела поданную адвокатом автора жалобу и 22 августа 2007 года провела беседу с г-ном Мессершмидтом. |
| In 1800, the town was transferred from Copenhagen knight district to Frederiksborg County. | В 1800 году город был исключён из рыцарского района Копенгагена и включён в состав графства Фредериксборг. |
| International flights are limited to four weekly flights from Copenhagen to Kangerlussuaq, and to Reykjavik, Iceland. | Международные рейсы ограничены тремя рейсами в неделю из Копенгагена в Кангерлуссуак, а также в Нарсарсуак авиакомпании Air Greenland. |
| In the years since Copenhagen, the need for integral and comprehensive approaches to social development has been reconfirmed. | За годы, прошедшие со времени Копенгагена, потребность в комплексных и всеобъемлющих подходах еще раз получила однозначное подтверждение. |
| The hip Vesterbrogade area is the home of this elegant and unique central Copenhagen hotel. | Отель Carlton Hotel Guldsmeden расположен в модном районе Вестерброгад в центре Копенгагена, всего лишь в нескольких минутах ходьбы от парка Тиволи. |
| Situated in a historic building in the heart of Copenhagen's financial district, only a few minutes walk from Amalienborg Palace, Nyhavn and The Royal Theatre, is the exclusive Phoenix Copenhagen. | Стильный отель Best Western Hotel City расположен в очаровательном старинном квартале Копенгагена, вблизи центральной площади Конгенс Нюторв и живописной набережной 17-го века Нюхавн. |
| In 1848 he became a curator at the Kongelige Naturhistoriske Museum in Copenhagen (now University of Copenhagen Zoological Museum). | В 1847 году он вернулся в Копенгаген и получил должность куратора позвоночных животных в Королевском музее естественной истории в Копенгагене (ныне Зоологический музей Копенгагена). |