And you're sure you're cool with living with Sam and her boyfriend? |
А ты точно не против жизни с Сэм и её парнем? |
I know this is, like, really short notice, but is everybody cool with this? |
Знаю, всё произошло очень быстро, никто не против? |
Seriously, we're cool with this, as long as you keep it away from the kids - |
Вообще-то, мы не против, пока этого не видят дети. |
Cool for me to clock out? |
Не против, если я уйду? |
Cool if I split? Kash, I'm off. |
Не против, если я разобью рабочее время? |
You sure you're cool with this, brother? |
Ты не против всего этого? |
Only if you're cool with it. |
Только если ты не против. |
Are you cool with sharing? |
Ты ведь не против делиться? |
So, you're cool with it? |
Значит ты не против? |
I was cool with it. |
Я был не против. |
You all cool with that? |
Ты не против этого? |
Is this still cool with you? |
Ты всё ещё не против? |
Eric, this is cool? |
Эрик, ты не против? |
ls it cool with Dracula? |
Если Дракула не против? |
Hope you're cool with that. |
Надеюсь, ты не против. |
You cool to wait? |
Вы не против подождать? |
Is it cool with me? |
Не против ли я? |
You're cool with that, right? |
Ты ведь не против? |
Is it cool with Dracula? |
Если Дракула не против? |
You don't mind me using the word brother, do you? - No, brother's cool. |
Ты не против, что я использую слово "брат"? |
Totally cool with me. |
Я ничего не имею против. |
You cool with that? |
Ты точно не против? |
So is Joel cool with it? |
Так Джоэл не против? |
So is it cool if I - |
Не против, если я... |
Are you cool with a finger in you? |
А против пальчика нет возражений? |